Описание городов (с мостами и без)
Собственно, пост получше предыдущего рамках ивента, но, увы, пишу по памяти, потому что волшебную шпаргалку, на которую рассчитывала, я куда-то дела. Поэтому любые комментарии будут тщательно обработаны и помещены в апдейт.
Итак, несколько слов и фраз уровня от среднего до совсем высокого для описания
своего места жительства, в частности города:
a modern city - тут понятно без перевода, но если вы вдруг забыли, то это молодой город, недавно основанный
a young city – синоним предыдущего
a bustling (young) city – осторожно, читается именно /ˈbʌslɪŋ/ никаких t, ни в коем случае! Значит, что в городе полно всяких разлекух и работа есть, очень часто употребляется именно с young.
vibrant – послушайте, как это произносится в словаре - синоним предыдущего
dull – антоним каждого из трех выше, вообще нечего делать в городе. Работа может и есть, но кроме работы, ничего.
sleepy – понятно без перевода, я думаю. Это буквально «сонный». Городок для пенсионеров, в общем
a quiet street != a busy street послушайте, как произносятся в словаре оба слова – тихая улица != оживленная улица (полно прохожих и транспорта)
(an) industrial city – тоже понятно без перевода, я думаю.
(an) urban area != (a) rural area – городская местность — сельская местность
compact – тоже все ясно, а вот следующее
sprawling – /ˈsprɔːlɪŋ/ послушайте, как это произносится, в словаре - уже сложнее. Так говорят, когда что-то, город, например, вытянуто вдоль одной из сторон. Хрестоматийный пример — топографический план Волгограда.
оver-crowded – послушайте, как это произносится, в словаре - переполненный, перенаселенный
Материал подготовлен на основе учебников Outcomes Advanced Unit 1 и Q skills for success, а также Impact 1. Трюк может быть выполнен непрофессионалами, так что все желающие могут повторить это дома :)
Комментарии