Учимся говорить с подростками. Часть 2.

Для начала немного размышлений в слух. Если сравнить сленг разных поколений с шагом, к примеру, в 10 лет, то выяснится, что сленг меняется довольно сильно. А это говорит о том, что русский язык – живой и динамичный. Ком-то может не понравится, что основой для многих слов служат слова из английского языка, но на этот процесс мы скорее всего повлиять не сможем.

И так, вторая часть перевода молодёжных слов на человеческий)))

1. Ботать

Наиболее подходящим аналогом в русском языке является слово «зубрить». Происходит от «ботаника». Не путайте с «ботать по фене»

Учимся говорить с подростками. Часть 2.

2. Буллинг

Травля, от английского bullying (издевательство). Так что если ваш ребёнок говорит, что его буллят – надо срочно принимать меры!

Учимся говорить с подростками. Часть 2.

3. Донат

Донатами называют добровольные пожертвования. Но это применимо не к пожертвованиям на благотворительность, а к добровольным взносам на счёт того или иного блогера или сообщества. Это современный аналог фразы «голосовать рублём». Да, этому блогу тоже можно «задонатить» (мне будет приятно)

Учимся говорить с подростками. Часть 2.

4. Краш

«Крашами» называют предмет тайной и неразделённой любви. Происходит от английского crush

Учимся говорить с подростками. Часть 2.

5. Криповый

В английском языке слово «creepy» означает «дрожать, поёживаться (от страха)». А «криповый» - пугающий, ужасный.

Учимся говорить с подростками. Часть 2.

6. Паль

«Паль» - наиболее нашему поколению близкое по звучанию слово, так как смысл особо не изменился. Только теперь так называют некачественную подделку одежды. В противовес ему, кстати говоря, есть «шмот» - оригинальная одежда.

Учимся говорить с подростками. Часть 2.

7. Пранк

Пранком называют жёсткую и даже жестокую шутку. Пранкерам нужно быть осторожнее – оценить такой юмор могут не все.

Учимся говорить с подростками. Часть 2.