Johnny, I Hardly Knew Ye (рус. "Джонни, я едва тебя узнала") — популярная ирландская народная антивоенная песня. Она появилась в конце XVIII - начале XIX века, когда ирландские войска служили Британской Ост-Индской торговой компании. В песне говорится о солдатах из местечка Атай (ирл. Athy) в графстве Килдэр, сражавшихся на Цейлоне (ирл. Sulloon).

When goin' the road to sweet Athy, hurroo, hurroo

When goin' the road to sweet Athy, hurroo, hurroo

When goin' the road to sweet Athy

A stick in me hand and a drop in me eye

A doleful damsel I heard cry,

Johnny I hardly knew ye.

With your drums and guns and guns and drums, hurroo, hurroo

With your drums and guns and guns and drums, hurroo, hurroo

With your drums and guns and guns and drums

The enemy nearly slew ye

Oh darling dear, Ye look so queer

Johnny I hardly knew ye.

Where are the eyes that looked so mild, hurroo, hurroo

Where are the eyes that looked so mild, hurroo, hurroo

Where are the eyes that looked so mild

When my poor heart you first beguiled

Why did ye run from me and the child

Oh Johnny, I hardly knew ye.

Where are the legs we looked you run, hurroo, hurroo

Where are the legs we looked you run, hurroo, hurroo

Where are the legs that looked you run

But first you went to carry a gun

Indeed your dancing days are done

Oh Johnny, I hardly knew ye.

Ye haven't an arm, ye haven't a leg, hurroo, hurroo

Ye haven't an arm, ye haven't a leg, hurroo, hurroo

Ye haven't an arm, ye haven't a leg

Ye're an armless, boneless, chickenless egg

You'll have to be left with a bowl out to beg

Oh Johnny I hardly knew ye.

I'm happy for to see ye home, hurroo, hurroo

I'm happy for to see ye home, hurroo, hurroo

I'm happy for to see ye home

All from the island of Sulloon

So low in flesh, so high in bone

Oh Johnny I hardly knew ye.

----------------------------------------------

Когда ты шёл с войны домой, ура-ура!

Когда ты шёл с войны домой, ура-ура!

Когда ты шёл с войны домой,

Костыль и радость со слезой.

Услышал плач печальный мой:

С трудом тебя узнаю я.

Винтовка есть и барабан, ура-ура!

Винтовка есть и барабан, ура-ура!

Винтовка есть и барабан, не сломлен врагом в бою - нет.

Но ты чужой, любимый мой,

С трудом тебя узнаю я.

Где ласковый твой нежный взгляд, ура-ура!

Где ласковый твой нежный взгляд, ура-ура!

Где ласковый твой нежный взгляд,

Который так пленил меня?

Зачем сбежал, как от огня?

С трудом тебя узнаю я.

Винтовка есть и барабан, ура-ура!

Винтовка есть и барабан, ура-ура!

Винтовка есть и барабан, не сломлен врагом в бою - нет.

Но ты чужой, любимый мой,

С трудом тебя узнаю я.

Куда глаза глядят бежал, ура-ура!

Куда глаза глядят бежал, ура-ура!

Куда глаза глядят бежал,

Но взял ружьё - и кончен бал.

Теперь своё оттанцевал.

С трудом тебя узнаю я.

Винтовка есть и барабан, ура-ура!

Винтовка есть и барабан, ура-ура!

Винтовка есть и барабан, не сломлен врагом в бою - нет.

Но ты чужой, любимый мой,

С трудом тебя узнаю я.

Хромой, и пуст рукав висит, ура-ура!

Хромой, и пуст рукав висит, ура-ура!

Хромой, и пуст рукав висит,

Убогий бедный инвалид -

Теперь подачку лишь просить.

С трудом тебя узнаю я.

Винтовка есть и барабан, ура-ура!

Винтовка есть и барабан, ура-ура!

Винтовка есть и барабан, не сломлен врагом в бою - нет.

Но ты чужой, любимый мой,

С трудом тебя узнаю я.

Я рада, что пришёл домой, ура-ура!

Я рада, что пришёл домой, ура-ура!

Я рада, что пришёл домой,

С войны вернулся милый мой.

Пускай худющий, но живой.

С трудом тебя узнаю я.

Винтовка есть и барабан, ура-ура!

Винтовка есть и барабан, ура-ура!

Винтовка есть и барабан, не сломлен врагом в бою - нет.

Но ты чужой, любимый мой,

С трудом тебя узнаю я.

Винтовка есть и барабан, ура-ура!

Винтовка есть и барабан, ура-ура!

Винтовка есть и барабан, не сломлен врагом в бою - нет.

Но ты чужой, любимый мой,

С трудом тебя узнаю я.