Все мы привыкли, что вежливость - это "хорошо, правильно, приятно, так нужно чтобы не казаться неадекватом/дураком в глазах других людей". Но вполне возможно, что основная суть вежливости - в её универсальности.


Вежливость - как английский язык на международной арене: китаец и немец могут договориться друг с другом, зная английский язык. Вежливость (в том или ином виде) всем прививают с детства.


Когда два незнакомца начинают обсуждать общее дело - гораздо продуктивнее начать обсуждать его на языке вежливости, ведь характеры-привычки-сленг-языковые конструкции у всех могут быть самые разные, порой абсолютно несовпадающие и несовместимые.


Используя же стандартные, зазубренные конструкции языка вежливости можно вполне комфортно и эффективно найти компромисс и приступить к выполнению задачи. Как только устанавливается более глубокий личный контакт и становится понятно, что ваш повседневный язык в целом схож - можно переходить на "ты" и использовать повседневный язык, если он более близок обоим оппонентам.

Если такой близости не наблюдается - оставаясь в рамках вежливости можно вполне себе двигать общее дело вперед, не создавая дискомфорта окружающим только потому, что они тоже знают этот язык вежливости и они привыкли к нему.


То есть вежливость - это не столько "хорошо и правильно", сколько "рационально, предсказуемо, удобно и продуктивно".