Притащу сказку с другого портала Зашла мне

Неосознанный сторителлинг – это мой метод написания статей 🙂
Чего я вам тут расскажу сегодня? А покажу моё лицо, когда я вижу фразу “нет ни одного мифа, ни одного мотива, которые бы имели всемирное распространение”, которую говорит так-то фольклорист. А. Дандес, если что :)
Впрочем, то же самое лицо можно состроить и при получении обратного утверждения типа “вот этот мотив суперуниверсален, и всё это потому, что бабы злые, а вот сказок про злых мужиков нет”.
Я тут уже год откладываю написание статьи про мотив злой мачехи (да это даже не мотив как таковой) и вообще злых родственников. Это как раз по поводу фразы выше, встречала такое утверждение на Пикабу, мол, все бабы в реальной жизни коварные и злобные собаки, потому что вы ведь знаете сказки про злых мачех? А вот про злых отчимов нет сказок, мужчины все ангелы в реальной жизни.
А всё это я к чему? А к тому, что хочу сегодня рассказать про такую вещь, как каталоги в фольклористике, и на самом деле про один конкретный.
Например, есть указатели сказочных сюжетов по системе Аарне-Томпсона-Утера. Когда вы видите какие-нибудь странные обозначения типа ATU 318, это обозначение мотива именно в этом каталоге. Конкретно 318 – неверная жена.
Так вот, возвращаемся к утверждению, что сказки “про злую мачеху” весьма распространены (честно? Не знаю ни одной, разве только “Малефисента” новая, но и та уже и не про злую и не про мачеху. Если персонаж в сказке существует, это вообще не означает, что сказка про него. “Морозко” вообще не про мачеху, “12 месяцев” тоже не про неё, хотя злые мачехи там, естественно, есть) из-за того, что мачеха в жизни по определению злая. А вот сказок про злых отчимов нет! (Согласно тому же утверждению).
О сколько нам открытий чудных!..
Следует всё-таки заметить, что “сказка про что-то” и “сказка, в которой есть такой-то персонаж” не одно и то же. Так что лично я действительно не знаю ни одной народной сказки про злую мачеху. А то так “Морозко” может стать и сказкой про отца, отправляющего дочь на смерть, про сводную сестру, в конце концов, про сундуки с приданым или с косточками.
В целом, вопрос “каталогизации” и систематизации мотивов в фольклористике разрабатывался давно, в течение аж всего 20 века создавались, уточнялись, разрабатывались, оспаривались, использовались :) разные системы учёта и сопоставления. И некоторые базы продолжают создаваться прямо сейчас. Наконец-то я дошла до основной темы статьи. 🙂
Есть сейчас такой российский учёный Юрий Евгеньевич Берёзкин. Он занимается в том числе такой штукой как база фольклорно-мифологических мотивов. Она доступна, как минимум, на русском и английском языках.
Эта база пополняется каждый год, сейчас там около 80-85 тысяч зарегистрированных мотивов. И их становится всё больше. Также там указывается географическое положение (откуда тот или иной мотив), даётся краткий пересказ текстов с сохранением важных структурных элементов.
Пропп вот, в “Исторических корнях волшебной сказки” среди своих предпосылок пишет, что со свету сбыть хотят всегда старшие персонажи младших, в обратную сторону никогда (по крайней мере, таких текстов не было им обнаружено). Значит ли это, что дети никогда не относятся плохо к родителям? Что не существуют детей-убийц? Что дети в принципе “ангелы”, как в некоторых фольклорных традициях говорят о детях до определённого возраста?
Не-а. Просто предпосылка “если в этой сказке есть вот такое, значит, на всей планете всегда и в наше время включительно происходит только вот так” является ну… Мягко говоря, ложной.
И знаете, что можно сделать, когда знаешь про каталоги и не ленишься поискать и чуть-чуть разобраться? А обнаружить, что существуют "мотивы" злой матери, злого отца, злого отчима, злого брата или сестры. О как!
Если пользоваться логикой того самого товарища с Пикабу (да и он не один, я такие комментарии видела несколько раз в гендерных холиварах), выходит, это потому что в реальной жизни злые все. Пара-па-па-пам! Расходимся, товарищи с эмпатией, альтруизмом, симпатией к близким и прочие несуществующие в природе, потому что в сказках есть злые персонажи.
Ну и позвольте закончить мыслью, что, если ты чего-то не знаешь, опрометчиво заявлять, что этого нет, да ещё и делать далеко идущие выводы из собственного незнания. Ссылки будут в комментариях :)
В нашей массовой культуре распиарена работа Кэмпбелла про путь героя. А Пропп таки был раньше! Отмечу, что работал Пропп, в основном, с восточнославянскими текстами, хотя и привлекал некоторые другие для сравнения. Но благодаря его работе мы можем анализировать и сказки других народов.
Владимир Яковлевич Пропп – советский учёный, фольклорист, широкой общественности известен по трудам “Морфология волшебной сказки” и “Исторические корни волшебной сказки”. Обратите внимание, речь идёт о народной сказке!
На “Калейдоскопе культур” выяснилось, что получаса не хватает, чтобы рассказать три сказки и проанализировать их. Но гештальт у меня остался, может, подать это же выступление уже на “Фестиваль языков”? Но рассказать только про одну – мою любимую сказку “Баш Челик”. Я сейчас не буду влезать в спор, чья конкретно это сказка, тем более, что разбираем перевод, пусть будет просто южнославянского происхождения. :)
Я тут смотрела на сайтах, где выложен перевод, пишут, что время её чтения от 13 минут :) Вы найдёте её в свернутом тексте.
Жил-был царь. Было у него три сына и три дочери. Состарился он, и пришло ему время умирать. Перед смертью созвал царь своих детей и велел сыновьям выдать сестер замуж за первого, кто за них посватается.
- Если не сделаете по-моему, - сказал он, - будете прокляты!
Умер царь. После его смерти прошло довольно много времени. Но вот однажды ночью весь дворец затрясся от страшного стука в дверь. Послышались крики, пение да такой гул и треск, словно около дворца бушевало пламя. Все всполошились, задрожали от страха. Вдруг послышался голос:
- Царевичи, отворите двери!
- Не отворяйте, - говорит старший царевич.
- Ни за что не отворяйте, - говорит средний.
А младший говорит:
- Я отворю.
Только он отпер двери, как во дворец ворвалась неведомая сила. Но ничего, кроме пламени и огненных искр, не было видно. Потом послышался голос:
- Я пришел, чтобы посватать вашу старшую сестру и увести ее с собою. Дожидаться я не буду и приходить второй раз тоже не буду. Дайте ответ сейчас же: отдадите вы ее за меня или нет?
Старший брат отвечает:
- Я не отдам. Я не знаю, кто ты, откуда пришел среди ночи, куда хочешь сестру увести и куда нам ходить навещать ее после свадьбы.
Средний говорит:
- Не отдам сестру среди ночи.
Младший говорит:
- Если вы ее не отдадите, то я отдам. Или вы забыли, что говорил отец?
Он взял сестру за руку и, отдавая ее, сказал:
- Будь счастлив с нею!
Переступила порог сестра, и во дворце все упали ничком от ослепительного блеска, грохота и раскатов грома. Весь дворец закачался. Но потом все стихло. Утром все принялись искать следы, чтобы по ним узнать, куда исчезла неведомая сила. Но ничего не нашли, как будто ее и не было.
На следующую ночь, в то же самое время, снова появилась неведомая сила. Перед дворцом послышались крики, гул, и страшные голоса закричали:
- Царевичи, отворите двери!
Они испугались, отворили двери, и вошло что-то страшное.
- Отдайте вашу среднюю сестру, мы пришли ее сватать.
Старший брат говорит:
- Не отдам.
Средний говорит:
- Не отдам.
- А я отдам! - говорит младший. - Или вы забыли, что велел отец?
Он взял сестру за руку и, отдавая ее, сказал:
- Будь счастлив с нею!
Девушка исчезла. Когда рассвело, братья снова стали искать вокруг дворца какие-нибудь следы - хотели узнать, куда ушла неведомая сила. Но нигде ничего не нашли, словно ничего и не было.
На третью ночь, в тот же самый час, дворец опять затрясся, раздались громовые раскаты, и послышались голоса:
- Откройте двери!
Царевичи вскочили, отворили двери. Снова что-то вошло.
- Мы пришли сватать вашу младшую сестру, - раздались голоса.
Старший и средний братья крикнули в ответ:
- Не отдадим ее среди ночи. Мы должны знать, за кого идет хотя бы младшая сестра, чтобы навестить ее когда-нибудь.
Но младший брат говорит:
- Если вы не хотите ее отдать, то я отдам. Или вы забыли, что наказывал отец перед смертью? А ведь то было совсем недавно!
Он взял девушку за руку, отдал ее неведомой силе и сказал:
- На, веди ее, и пусть она будет счастлива и весела с тобой!
Раздались раскаты грома, и неведомая сила исчезла.
Прошло время, и братья стали беспокоиться о судьбе сестер.
- Боже! Что за чудо! - говорили они. - Что сталось с нашими сестрами? О них ни слуху ни духу, и мы не знаем, куда они девались и за кого замуж вышли.
Наконец один сказал:
- Пойдемте их искать.
Братья собрались в дорогу, взяли с собой денег и пошли разыскивать сестер. В пути им попалась гора, и они шли по ней целый день. Стемнело, и братья решили заночевать у воды. Подошли к озеру, расположились на ночлег, сели ужинать. Когда собрались ложиться спать, старший брат и говорит:
- Вы спите, а я буду сторожить.
Младшие братья заснули.
Среди ночи вода заколыхалась, и старший брат увидел, что из середины озера кто-то идет прямо на него. Это был страшный дракон. Дракон кинулся на него, но царевич выхватил нож и отсек ему голову; потом отрезал уши, положил их в карман, а голову и туловище кинул в озеро. Братья же спокойно спали и ничего не знали о том, что случилось.
Когда рассвело, старший разбудил их, но ничего не сказал. Они встали и пошли дальше. Снова стемнело, и они стали искать воды, чтобы заночевать возле нее. В ту ночь было еще страшнее. Кругом высились мрачные, дикие горы. Братья подошли к небольшому озеру и решили тут заночевать. Развели огонь, поужинали чем бог послал и стали ложиться спать.
- Вы спите, а я буду караулить, - сказал средний брат.
Братья заснули. Вдруг раздался страшный шум, и - о ужас! - из воды появился двуглавый дракон и кинулся на братьев, чтобы проглотить их. Но средний царевич вскочил, выхватил нож, подпустил к себе дракона и отсек ему обе головы; потом отрезал уши, положил их в карман, а туловище и головы бросил в озеро. Братья же проспали до самой зари и так ничего и не узнали.
Когда стало рассветать, средний брат крикнул:
- Вставайте, братья, светает!
Братья вскочили, собрались и пошли дальше. Но куда идти? Куда они попали? Братья стали молиться, чтобы бог привел их в какое-нибудь село, город или послал навстречу хоть одного человека. Вот уже третий день идут они по диким пустынным местам, а конца-края не видно.
Наконец еще засветло добрались они до большого озера и решили остановиться тут на ночлег.
- Может, дальше пойдем и воды не будет, - говорили они.
Остановились, развели большой костер, поужинали и стали ложиться спать.
Тогда младший брат говорит:
- Вы спите, а я буду караулить.
Старшие братья заснули, а младший то и дело озирался и все глядел на озеро. Среди ночи озеро заколыхалось, волна с шумом хлынула на берег и чуть не потушила костер. Царевич выхватил саблю и стал возле самого огня. Из воды появился дракон с тремя головами и кинулся на братьев, чтобы проглотить всех трех сразу. Но младший брат был настоящий юнак, он не стал будить братьев, а встретил чудовище один на один; три раза махнул саблей и отсек дракону все три головы, потом отрубил уши, положил их в карман, а туловище и головы кинул в озеро.
Между тем костер от сильных волн совсем погас. "Где найти огня?" - подумал царевич и прошел немного вперед. Но кругом были все такие же пустынные места. Тогда он залез на высокое дерево и стал смотреть по сторонам. Наконец заметил огонек, и показалось ему, что горит он совсем недалеко. Слез царевич с дерева и побежал, чтобы поскорее достать огня и развести костер. Шел он долго, и ему все чудилось, что до огонька рукой подать. Наконец дошел до пещеры. А там вокруг большого костра сидят девять великанов и жарят на вертеле двух людей. На огне стоит огромный котел с человечьим мясом. Как увидел это царевич, перепугался, хотел было повернуть вспять, да поздно, некуда скрыться! Тогда он крикнул:
- Добрый вечер, друзья, давно я вас ищу!
Великаны встретили его дружелюбно.
- Помоги тебе бог, коли ты нам друг, - сказали они.
- Я по гроб ваш и отдам за вас жизнь.
- Э! Если ты хочешь быть нашим другом, то не поешь ли с нами человечьего мяса и не пойдешь ли с нами на промысел?
- Ладно! Что вы делаете, то и я буду делать.
- Ну, хорошо. Коли так, садись.
Все уселись вокруг огня, сняли котел, вынули оттуда мясо и стали есть. Царевич как будто ест, а сам отводит великанам глаза и бросает мясо в сторону. Съели они все и говорят:
- Теперь пойдем на охоту: завтра ведь тоже надо есть.
И вот отправились девять великанов и с ними десятый - царевич - на промысел.
- Есть тут один город, где живет царь. Уже больше года мы там кормимся, - рассказывали они ему.
Недалеко от стольного города великаны вырвали из земли две ели с ветвями и понесли с собой. Подошли к самому городу, прислонили одну ель к стене и говорят царевичу:
- Полезай на стену, мы подадим тебе вторую ель, ты возьми ее за макушку и перекинь в город, но макушку держи крепко, чтобы мы могли по той ели спуститься.
Царевич влез на стену и кричит:
- Не знаю, как быть: не под силу мне перекинуть ель. Пусть кто-нибудь из вас поможет мне.
Один из великанов влез туда, схватил ель за макушку и перекинул ее. Но тут царевич выхватил саблю, отсек ему голову, и великан упал за крепостную стену, в город. Тогда царевич крикнул:
- Теперь идите по одному, я спущу вас в город.
Великаны и знать не знают, что случилось с их братом, и по одному полезли на стену. А царевич каждого хвать саблей по шее, и так перебил всех великанов. Потом он спустился в город и пошел по улицам. Везде было пусто, нигде ни души. Ну, думает царевич, наверное, великаны похитили и съели всех людей. Долго он бродил по городу. Наконец видит высокую башню, и там в одном из окон свеча горит. Царевич отворил дверь, поднялся на башню и вошел в комнату. А там - о чудо! - вся комната убрана золотом, шелком и бархатом, а на кровати лежит спящая девушка. Царевич как увидел ее, и глаз оторвать не может - так она была прекрасна! Вдруг он заметил, что по стене ползет большая змея, изогнулась, голова уже над самым лицом девушки, вот-вот укусит ее в лоб. Царевич подбежал, выхватил нож и пригвоздил змею к стене.
- Боже! Пусть ничья рука, кроме моей, не сможет вытащить этот нож, - проговорил он и поспешил назад.
Дошел он до стены, влез на ель, по другой ели спустился, дошел до пещеры великанов, захватил огня и побежал к братьям. А они все еще спят. Младший брат развел огонь, а когда взошло солнце и стало светло, разбудил братьев, и они пошли дальше.
В тот же день они набрели на дорогу, и она привела их в город, где ночью побывал царевич. Там жил царь. Каждый день он ходил по городу и проливал слезы: великаны поедали его народ, и он боялся, как бы они не съели и его дочь.
В то утро царь встал рано и пошел осматривать город. Улицы опустели, людей осталось совсем мало. Вдруг царь заметил огромные ели, с корнем вырванные из земли и прислоненные к стене. Он подошел поближе - что за чудо! - перед ним лежат девять великанов-людоедов, и у всех отсечены головы. Возрадовался царь, собрал народ, и все стали молиться за здоровье того, кто перебил людоедов.
А тут из дворца прибежали слуги и доложили царю, что змея чуть не укусила его дочь. Царь кинулся во дворец, в комнату дочери, и увидел змею, пригвожденную к стене. Он хотел вытащить нож - и не смог. Тогда он разослал приказ по всему царству: того, кто убил великанов и пригвоздил змею к стене, он наградит великими дарами и выдаст за него свою дочь. Кроме того, царь велел устроить на больших дорогах корчмы, где бы каждого прохожего спрашивали, не знает ли он, кто убил великанов. А если кто услышит о том человеке, пусть поспешит известить царя и за это получит награду.
А тем временем три царевича в поисках сестер зашли в придорожную корчму и остановились на ночлег. После ужина пришел корчмарь, стал хвастаться своим удальством, а потом и спрашивает:
- А вы чем можете похвалиться?
Старший брат говорит:
- Когда мы с братьями шли через горы, то первую ночь ночевали в каком-то пустынном месте, около озера. Братья спали, а я стоял на страже. Вдруг из озера вышел дракон и кинулся на нас. Я выхватил нож и отсек ему голову. Если не верите, вот вам уши дракона. - С этими словами он вынул уши и бросил их на стол.
После этого заговорил средний брат:
- Когда я стоял на страже во вторую ночь, я убил двуглавого дракона. Если не верите, вот вам две пары ушей. - С этими словами он вынул уши и показал их.
Тогда корчмарь стал расспрашивать младшего брата:
- Ну, клянусь богом, твои братья - настоящие юнаки, а вот послушаем, нет ли у тебя каких подвигов?
- И я кое-что сделал, - отвечает младший брат. - Когда мы третий раз ночевали в горах, братья спали, а я стоял на страже. Среди ночи озеро заколыхалось, оттуда вышел трехглавый дракон и кинулся к нам, хотел нас проглотить. Я выхватил саблю и отсек ему все три головы. Если не верите - вот вам три пары ушей.
Даже братья этому подивились, а он продолжал:
- Потом погас костер, и я пошел искать огня. Бродил, бродил и в одной пещере набрел на девять великанов.
И так он рассказал все по порядку, братья только руками разводили от изумления.
Корчмарь, как услыхал это, поспешил к царю и все ему передал. Царь щедро наградил его и послал своих людей, чтобы привели к нему трех царевичей. Пришли они, царь и спрашивает младшего:
- Это не ты ли совершил славный подвиг в моем царстве: и великанов убил, и дочь мою от смерти спас?
- Я, славный царь.
Отдал ему царь свою дочь в жены и сделал первым после себя во всем царстве. А двум старшим сказал:
- Если хотите, я и вас женю и построю вам прекрасные дворцы.
Но они ответили, что уже женаты, и рассказали ему всю правду о себе и о своих сестрах. Тогда царь оставил при себе только младшего царевича, а двум старшим дал много денег, они навьючили мешки с золотом на мулов и вернулись в свое царство. Младший же брат все тосковал и думал, как бы ему пойти на поиски сестер. Но не хотелось ему оставлять жену, да и царь не отпускал.
Однажды царь собрался на охоту, а ему говорит:
- Ты оставайся дома. Вот тебе девять ключей - береги их. Можешь отпереть первые четыре комнаты - там ты увидишь золото, серебро, оружие и много всяких драгоценностей; можешь отпереть и все восемь комнат, но к девятой не подходи, - если откроешь ее, плохо тебе будет.
Уехал царь. Зять остался во дворце, отпер одну, другую комнату, а потом и все восемь и увидел в них много всяких драгоценных вещей; наконец подошел к девятой комнате и подумал: "Никогда я ничего не боялся, а вот в эту комнату страшусь войти!"
И он отпер ее. Вошел и - о чудо! - в комнате сидел человек. Руки его закованы до локтей; от каждой из четырех балок идет цепь к шее. Перед ним по золотому желобу струится вода и тут же выливается в золотое корыто. Рядом стоит кувшин, украшенный драгоценными каменьями. Человек и хочет напиться воды, да цепи не дают пошевелиться.
Увидел все это царевич и от испуга попятился, а человек проговорил:
- Заклинаю тебя богом, войди сюда!
Царевич вошел, а закованный говорит:
- Окажи мне услугу, дай кувшин с водой напиться, а в награду ты получишь от меня еще одну жизнь.
"Две жизни - чего же лучше!" - подумал царевич, дал ему кувшин с водой, и человек напился.
- Скажи мне, ради бога, как тебя зовут? - спросил царевич.
- Меня зовут Баш-Челик.
Царевич повернулся было к двери, но Баш-Челик снова просит:
- Дай мне еще кувшин воды, и я подарю тебе вторую жизнь.
"Он мне подарит две жизни, да и своя есть, - чего уж лучше!" - опять подумал царевич, дал кувшин закованному, и тот напился.
Царевич пошел и стал было уже закрывать дверь, но Баш-Челик говорит:
- О юнак, вернись! Ты уже два раза сделал доброе дело, сделай и в третий раз. Я подарю тебе третью жизнь, если ты возьмешь кувшин, наполнишь его водой и выльешь мне на голову.
Царевич вернулся, наполнил кувшин водой и вылил ему на голову. Как только вода полилась, треснули железные обручи вокруг шеи Баш-Челика и цепи, в которые он был закован. Он вскочил, как молния, расправил крылья и вылетел из комнаты, схватил под крыло царевну, жену своего спасителя, и мигом скрылся из виду. Вот так беда! Царевич перепугался. Что он теперь скажет царю?
Царь вернулся с охоты, зять рассказал ему все по порядку.
- Зачем ты это сделал? Говорил же я тебе, чтобы ты не отпирал девятой двери! - печалился царь.
- Не сердись на меня, - отвечает царевич. - Я разыщу Баш-Челика и верну жену.
Царь начал его отговаривать:
- Не ходи, ради бога! Ты не знаешь, кто такой Баш-Челик. Я потерял много войска и денег, прежде чем мне удалось его поймать. Оставайся лучше у меня; я сосватаю тебе другую девушку и любить тебя буду, как родного сына.
Но царевич не послушался, взял на дорогу денег, сел на коня и поехал по белу свету разыскивать Баш-Челика. Долгий путь совершил он и приехал в незнакомый город. Едет по улицам, глядит по сторонам и вдруг слышит - окликает его кто-то с башни:
- Эй, царевич! Слезай с коня и заходи во двор.
Во дворе его встречает девушка. Взглянул на нее царевич и узнал в ней старшую сестру. Они обнялись и поцеловались.
- Пойдем, брат, со мною на башню, - говорит сестра.
Пришли туда, царевич стал расспрашивать сестру, кто же ее муж, а она отвечает:
- Я вышла замуж за царя змеев, мой муж - змей. Дай-ка я тебя, брат, спрячу получше, а то он говорит, что убьет своих шуринов, если только их увидит. Я сперва узнаю, не сделает ли он тебе чего плохого, а потом и скажу про тебя. - И она спрятала брата и его коня.
Наступил вечер. Приготовили змею ужин и стали его ждать. А вот и он! Как влетел во дворец, все осветилось и засверкало. Царь змеев сразу позвал жену:
- Жена, здесь пахнет человечьим духом. Кто здесь? Говори сейчас же!
- Здесь никого нет.
- Быть не может!
- Ради бога, ответь мне на вопрос, - говорит жена. - Что будет с моими братьями, если кто-нибудь из них придет сюда.
- Старшего и среднего убью и зажарю, а младшего не трону.
- Пришел мой младший брат, а твой шурин.
- Давай его сюда!
Сестра привела брата к змеиному царю, тот встал, они обнялись и поцеловались.
- Добро пожаловать, шурин!
- Спасибо за ласку, зять!
И царевич рассказал ему все по порядку. Царь змеев говорит:
- Что это ты задумал, бог с тобой! Позавчера Баш-Челик пролетал здесь и пронес твою жену. Я его встретил с семью тысячами змеев, но ничего не мог с ним поделать. Прошу тебя, брось ты этого дьявола! Я тебе дам сколько хочешь денег, и ступай себе домой.
Но царевич не послушался его и решил на другое утро ехать дальше. Царь змеев, видя, что не может его отговорить, вырвал у себя одно перо, дал ему и говорит:
- Слушай внимательно! Вот тебе мое перо. Когда найдешь Баш-Челика и нужна тебе будет моя помощь, зажги перо - и в тот же миг я прилечу к тебе со всем моим войском.
Царевич взял перо и отправился в путь. Ехал он, ехал и приезжает в другой незнакомый город. Едет по улицам и слышит, окликает его кто-то с башни:
- Эй, царевич! Слезай с коня и заходи во двор.
Царевич сошел с коня, вошел во двор, а там его встречает средняя сестра. Они обнялись, поцеловались. Она повела брата на башню, а коня поставила в стойло, потом стала расспрашивать царевича, как он сюда попал. Он рассказал ей все по порядку и спрашивает:
- За кого же ты вышла замуж?
- За соколиного царя. Он прилетит к вечеру, а тебя я куда-нибудь спрячу, потому что он не любит моих братьев.
Так она и сделала. Немного погодя - глядь, соколиный царь! Как прилетел, вся башня затряслась от его страшной силы. Ему сразу подали ужин, а он, как только влетел, говорит жене:
- Слышу человечий дух.
- Нет, муженек, никто сюда не приходил.
Поговорили о том о сем. А потом она спрашивает:
- А если кто из братьев моих придет сюда, что будет?
- Старшего и среднего замучу, а младшему ничего не сделаю.
Тогда жена сказала ему о брате. Он сейчас же велел его привести, встал ему навстречу, они обнялись и поцеловались.
- Добро пожаловать, шурин.
- Спасибо за ласку, зять.
Сели ужинать. После ужина царь спрашивает у шурина, куда он едет, а тот отвечает, что едет искать Баш-Челика, и рассказал все по порядку. Царь стал уговаривать:
- Не езди дальше! В тот день, как он украл твою жену, я вышел к нему навстречу с пятью тысячами соколов. Бились мы с ним не на живот, а на смерть, крови пролили по колено, но ничего не могли с ним поделать. Где же тебе одному одолеть его. Мой совет: возьми с собой сколько хочешь драгоценностей и возвращайся домой.
- Спасибо тебе за все, но я уж так решил: не вернусь, пока не найду Баш-Челика.
А про себя подумал: "Ведь, кроме своей жизни, у меня есть еще три".
Соколиный царь увидел, что его не отговоришь, вырвал у себя перо и дал шурину с такими словами:
- Вот тебе мое перо. Коли придет беда, подожги его - и я прилечу к тебе на помощь со всеми своими силами.
Царевич взял перо и поехал разыскивать Баш-Челика. Долго он странствовал и вот приезжает в третий город, едет по улице и слышит, окликает его кто-то с башни:
- Слезай с коня и заходи во двор.
Царевич свернул во двор, а там его ждет младшая сестра. Они обнялись, поцеловались. Она отвела его на башню, а коня поставила в стойло.
Брат спрашивает ее:
- За кого ты вышла замуж? Кто твой муж?
- Мой муж - орлиный царь.
Вечером царь вернулся домой, жена встретила его, но он не ответил на ее привет, а спросил:
- Говори сейчас же, что за человек во дворце?
- Никто сюда не приходил.
Сели ужинать. Жена и спрашивает:
- А что бы ты сделал моим братьям, если бы они пришли навестить меня?
- Старшего и среднего я убил бы, а младшему, если бы в чем мог, - постарался помочь.
Тогда она говорит:
- Пришел ко мне мой младший брат, а твой шурин.
Орлиный царь велел привести гостя, встал, поцеловался с ним и говорит:
- Добро пожаловать, шурин!
- Спасибо за ласку, зять!
Царь пригласил его поужинать. Поговорили о том о сем, и наконец царевич сказал, что идет искать Баш-Челика. Как услышал про то орлиный царь, стал отговаривать:
- Брось, шурин, дьявола проклятого, не ищи его! Останься у меня, всем будешь доволен.
Но царевич не послушался и на другое утро, на рассвете, собрался в путь на поиски Баш-Челика. Видя, что его не отговоришь, орлиный царь на прощанье вырвал у себя перо и дал его шурину со словами:
- На, шурин! Коли придет беда, зажги перо - и я прилечу к тебе на помощь со своими орлами.
Царевич взял перо и поехал искать Баш-Челика. Ехал он по свету, из города в город, все дальше и дальше, и наконец в дикой пещере нашел свою жену. Увидев его, она удивилась и спрашивает:
- Скажи, бога ради, как ты сюда попал?
Он поведал ей всю правду и говорит:
- Давай убежим, жена!
- Куда же бежать? Баш-Челик нас сразу настигнет - убьет тебя, а меня вернет.
Но царевич помнил, что у него три жизни в запасе, и уговорил жену бежать. Едва они пустились в путь, как Баш-Челик узнал об их бегстве и кинулся в погоню. Настиг он царевича и закричал:
- Эй, царевич! На первый раз я дарю тебе жизнь, как обещал. А теперь ступай и больше уж не приходи за женой, не то погибнешь.
Баш-Челик увел царевну, а царевич остался один и не знал, что ему делать. Наконец он решил снова идти за женой. Подобрался к пещере, подстерег тот час, когда Баш-Челик улетел, и уговорил жену еще раз бежать. Но Баш-Челик сразу узнал об этом, пустился в погоню, настиг царевича, вынул стрелу и крикнул:
- От чего хочешь умереть: от стрелы иль от сабли?
Царевич стал молить о пощаде, а Баш-Челик говорит:
- Хорошо, дарю тебе вторую жизнь, но больше не приходи за женой; в следующий раз убью тебя на месте.
Сказав это, он увел царевну, а царевич опять остался один и стал думать, как бы спасти жену.
"А чего мне бояться Баш-Челика? Ведь у меня еще две жизни: одна собственная, а другую он мне подарил!"
И вот утром он опять вернулся за женой.
- Давай убежим, - сказал он.
Она не соглашалась, говорила, что Баш-Челик их сразу настигнет. Но муж убедил ее, и они бросились бежать. Баш-Челик скоро настиг их и крикнул:
- Стой! Больше не прощу.
Царевич стал молить о пощаде, и Баш-Челик сказал:
- Помнишь, я обещал подарить тебе три жизни? Вот я и дарю тебе третью, последнюю жизнь. Иди домой и береги жизнь, что получил при рождении.
Против силы не пойдешь. Вернулся домой царевич, думает, как бы отнять жену у Баш-Челика. Вдруг он вспомнил про перья, что ему зятья подарили, и решил:
"Вернусь-ка я в четвертый раз и уведу жену, а если Баш-Челик опять нагонит, зажгу перья, и зятья прилетят мне на помощь".
Собрался и снова отправился в ту пещеру, где Баш-Челик держал его жену. Только Баш-Челик отлучился, царевич вошел в пещеру. Жена сперва удивилась, потом испугалась:
- Бог с тобой! Или тебе жизнь не дорога, что ты опять пришел за мной?
А он рассказал ей о зятьях, о том, как каждый из них дал ему по перу и обещал прийти в беде на помощь.
- Потому и пришел я за тобой еще раз. Давай убежим!
Пустились они бежать, но Баш-Челик сразу про то узнал и крикнул издалека:
- Стой, царевич, все равно тебе не убежать!
Увидя Баш-Челика, царевич вынул три пера и огниво, высек огонь и зажег все три пера. Но в то же мгновенье Баш-Челик настиг его, вынул саблю и рассек пополам. Только он это сделал, как свершилось чудо! Прилетел царь змеев со своими змеями, соколиный царь со своими соколами и орлиный царь со своими орлами. Схватились они с Баш-Челиком, пролилось тут много крови, но Баш-Челику удалось все же схватить царевну и скрыться.
Цари же собрались около шурина, осмотрели его и решили оживить. Спросили трех самых быстролетных змеев, кто из них скорее принесет воды из Иордана.
- Я могу в полчаса, - говорит один.
- Я - в четверть часа, - говорит другой.
- Я - в девять секунд, - говорит третий.
Крикнули ему цари.
- Ну, тогда поторапливайся!
Змей напряг свою огненную силу и впрямь через девять секунд принес воды из Иордана. Цари полили той водой раны шурина, и они тотчас затянулись, царевич ожил и встал на ноги. Тогда зятья стали ему советовать:
- Иди теперь домой, благо ты от смерти спасся.
Но царевич ответил, что он еще раз попытает счастья и попробует увести жену.
- Не ходи, ты наверняка погибнешь. Ведь теперь у тебя только та жизнь, что дана тебе при рождении.
Но царевич ничего не хотел слушать. Тогда цари говорят:
- Ну, уж если ты решил идти во что бы то ни стало, то сначала вели жене узнать у Баш-Челика, в чем его сила, а потом приди и расскажи нам, и мы поможем тебе его одолеть.
Царевич потихоньку пробрался к жене и подучил ее выпытать у Баш-Челика, в чем его сила. Вернулся Баш-Челик домой, а жена стала у него выпытывать:
- Скажи мне, в чем твоя сила?
- Жена, сила моя в этой сабле.
Стала жена молиться на саблю, а Баш-Челик засмеялся и говорит:
- Глупая ты женщина! Не в сабле моя сила, а в этой стреле.
Жена стала молиться на стрелу, а Баш-Челик говорит:
- Эй, жена! Не подучил ли тебя кто-нибудь узнать, в чем моя сила? Уж не ожил ли твой муж, да и учит тебя?
Она стала клясться, что ее никто не учил, да и учить некому. Несколько дней спустя пришел царевич, а она так и не могла узнать у Баш-Челика, в чем его сила.
- Спрашивай его еще и еще, - сказал ей муж.
Когда Баш-Челик вернулся, жена снова стала спрашивать, в чем его сила. Наконец он говорит:
- Коли ты так почитаешь мою силу, я скажу тебе правду. Далеко отсюда есть высокая гора, на той горе - лиса, у лисы - сердце, а в сердце - птица, и вот в той птице моя сила. Но ту лису нелегко поймать: она может принимать разное обличье.
Утром, когда Баш-Челик отлучился из дома, пришел царевич, и жена ему все рассказала. Тот пошел прямо к зятьям. Им тоже не терпелось узнать, в чем сила Баш-Челика. Собрались они в путь вместе с царевичем. Взобрались на гору и пустили орлов, чтобы поймать лису. Но она - раз - и побежала к озеру, а по дороге превратилась в шестикрылую утку. За нею пустились соколы и отогнали ее от озера, а она - раз - и взвилась в облака. За нею полетели змеи. Тогда она снова превратилась в лису и побежала по земле. Здесь-то ее и встретили орлы. Бросились они на нее сверху и поймали. Цари велели разрезать лису и вынуть сердце. Потом развели костер, разрезали сердце, вынули птицу и бросили ее в огонь. Как только птица сгорела, Баш-Челик погиб. А царевич взял свою жену и вернулся с нею домой.
Почему эта сказка такая огромная? А потому что, если мы рассматриваем схему В. Я. Проппа, внутри “Баш Челика” спрятано сразу несколько сказок, точнее, в терминологии “Морфологии волшебной сказки”, ходов.
Итак, вот четыре положения, которые Пропп доказывает в “Морфологии”:
1. Основными составными элементами сказки являются функции действующих лиц.
2. Число функций волшебной сказки ограничено.
3. Последовательность функций всегда одинакова.
4. Все волшебные сказки однотипны по своему строению.
Не каждый вариант содержит в себе абсолютно все функции, но отсутствие тех или иных функций не изменяет порядка оставшихся. И на основе последовательности этих функций мы и выделяем собственно тип волшебной сказки.
По Проппу, сказка знает 7 действующих лиц: вредитель, даритель, помощник, царевна (и её отец), отправитель, герой и ложный герой. И 31 функцию, которые распределяются по этим героям.
Это совершенно не означает, что каждая конкретная сказка имеет все типы героев и все функции.
Условно порядок функций с 1 по 31 составляет один “ход”, он достаточен для сказки, это и есть сама сказка в самом простом виде. В каждой конкретной сказке (т.е. варианте) может быть несколько ходов.
Давайте же посмотрим, как устроен “Баш Челик”. И немного по ходу строения также посмотрим на исторические корни. :)
Можно я в самом начале проспойлерю, про что, собственно, корни? Корни про ритуалы инициации и свадьбы, которые даже связаны – оба ритуала являются “ритуалами перехода”, к свадьбе в идеале может прийти только тот, кто прошёл инициацию.
В самом начале мы видим приказ (по факту – запрет отказывать тому или иному жениху, который первым придёт за их сестрой). Старшие братья не слушаются, а младший брат приказ исполняет трижды (три – магическое число в индоевропейских культурах). Тем самым создаётся недостача, и герои отправляются на поиски сестёр. Это начало первого хода, так сказать первого "подсюжета".
В пути каждый из братьев убивает по дракону, но младший вынужден идти в лес (новая недостача!) за огнём, т.к. из-за его дракона всё промокло. Это, так сказать, новый ход врывается прямо в первый.
В лесу царевич натыкается на условный мужской дом, уже в сильно выродившейся форме. К тому же, здесь мы видим ещё один древний элемент - ритуальный каннибализм. Для рассказчика и слушателей он уже является осуждаемым явлением. Далее следует совершенно разложившееся клеймение: героя уже не отмечают буквальным образом ставя отметку на теле, он сам оставляет знак, по которому впоследствии его можно будет узнать.
Как видим, царевич проходит свои испытания и женится. Ход второй завершён. По большому счёту, можно было и завершить сказку, но у нас случается третий ход! Хотя мы до сих пор не завершили первый.
Снова мы видим отлучку – царь едет на охоту и формулирует запрет – не открывать конкретную комнату. Царевич открывает комнату и встречается с вредителем, но в самом начале Баш Челик (аналог Кощея) выступает как будто бы дарителем: за помощь он “дарит” царевичу три жизни. Но даритель он ложный, что можно показать и сюжетно и морфологически, его “дары” служат только для утроения сюжетного мотива. Царевич освобождает Баш Челика, тот забирает его жену, чем создает ситуацию “прерванного брака” и недостачу в терминах “Морфологии сказки”. Настоящих дарителей царевич встречает позже – это его зятья. Их испытание он прошёл ещё в первом ходе сказки, он отдал за них сестёр замуж. И оказывается, что это не просто не пойми кто, а хозяева животных. Царевич отправляется на поиски своей жены. Тут он трижды встречается со своими сестрами, затем с их мужьями-хозяевами. Здесь наконец кончается первый ход – царевич наконец-то встретился с сёстрами.
Есть хозяева локусов (домовой какой-нибудь), а есть так называемые хозяева животных. Наиболее известная хозяйка животных в русской сказке – Баба Яга. Она вообще крутая мадам, если на то пошло. За оказанную ранее услугу каждый даритель даёт царевичу перо. Здесь мы видим остатки культа времен охотников-собирателей.
Обратите внимание, всё это происходит в потустороннем мире. Как понять? А мужья говорят своим жёнам: “Человечьим духом пахнет”. Вы когда-нибудь задумывались, что значит “русским духом пахнет”? Это совершенно то же самое. “Русский” в данном случае не про национальность, а про “человечность”.
В принципе, такое известно у многих народов, чье самоназвание буквально и переводится как “человек/люди”. И дух не про какой-то особенный возвышенный склад ума, менталитет, присущий только представителям этого народа, а просто “то, что вдыхается; запах”. Есть ещё вариант “русская кость”. Живой человек отвратительно пахнет для мёртвых, точно так же, как мёртвое тело отвратительно пахнет для живых.
Наконец царевич находит пещеру Баш Челика, и там же находится жена царевича. Здесь мы встречаем утроение снова – трижды царевич сбегает, трижды Баш Челик его догоняет, но “дарит” те самые жизни, о которых была речь выше. На четвертый раз Баш Челик убивает героя, но его дарители=волшебные помощники находят живую воду – в данном тексте это вода из Иордана. Явно поздний элемент, привнесенный христианством. Жаль, не всегда так просто определить происхождение того или иного элемента. :)
Оживлённый царевич снова возвращается, догадывается подучить жену узнать, где находится сила Баш Челика. Видите же, что это аналог Кощея из русских сказок? Баш Челикова сила=жизнь тоже хранится далеко. Но и тут царевич с помощниками справляется с задачей, убивает Баш Челика и наконец возвращается в своё царство с женой. Обратите также внимание, “своё царство” в этой сказке не то, где он родился, а царство отца его жены. О чём это говорит? О том, что это остаток обычая, при котором юноша уходил в род жены (так называемый матрилокальный брак).
Почему я люблю именно эту сказку? Ходы в этой сказке пересекаются, что усложняет анализ, но с точки зрения мастерства рассказчика – очень интересная штука. Тут же и целая мешанина из древних и более новых элементов! Стандартная схема с инициацией и женитьбой – довольно древняя, первобытная. Главный герой царевич – уже явно из времён, когда в принципе существовали цари и короли. Баш Челик явно продукт железного века, хотя, например, его “колдунская” способность сбежать при помощи воды может быть гораздо более древним представлением. Помощники его, “цари зверей” – элемент, пришедший из времён охотников-собирателей, но при этом они же сулят царевичу-шурину деньги, когда отговаривают ходить к Баш Челику. Запретная комната, по всей видимости, тоже происходит из инициации – таковая была в “мужском доме”, до прохождения инициационного ритуала она была запретной для неофитов.
Откуда мы (и Пропп) вообще всё это берём? Компаративистика – чудесная штука. Этнографические материалы – наше всё. Примерно так работал и Фрэзер в своей “Золотой ветви”. Наверняка я что-то пропустила в этом кратком (полный был бы ещё длиннее)) анализе, поэтому приходите на следующий Московский фестиваль языков, я всё-таки переработаю предыдущую лекцию и постараюсь более подробно рассказать о “Морфологии…”, “Исторических корнях волшебной сказки” и Баш Челике. :)
Кто о чём, а я о сказках. И будем мы вспоминать сказочный транспорт. Телепортацию я пропускаю, портал оставлю только один, про летучий порох просто упомяну и вообще займусь исключительно перечислением транспорта, не вдаваясь в подробности. :) Начнём, пожалуй, помолясь.
И маленький бонус
Кто ещё вспомнит - добавляйте в комментарии.
Тьфу, аштрисёт
Попалась тут пара видосов на Ютубе о новой экранизации Белоснежки. И нет, я об этом ничего говорить не буду, не моё. Но вот многие блогеры и их комментаторы любят понятие “оригинальная сказка”.
НУ РЕБЯТА НУ ПАЧИМУ ЗАШТО НИНАДА.
Это примерно такая же мерзость, как и “знать язык в совершенстве”. Спойлер, нет такого понятия, ни один человек не знает ни один язык в совершенстве.
Любой текст в определённом отношении уникален.
То же самое про оригинальную сказку. Когда ей противопоставляют новый фильм, всегда имеют в виду сказки братьев Гримм.
Вы серьёзно считаете, что литературная обработка времён романтизма может в принципе быть названа оригинальной сказкой? И что обработка братьев Гримм то самое “сказки не для детей”? Не смешите мои носки.
Сегодня мы с вами узнаем, что такое оригинал сказки, и почему его никто не видел.
Важное для нас утверждение: традиция внутри любой сферы народной культуры может существовать только в виде сочетания вариативности и стабильности. К сказкам это точно так же относится. Однако, стоит отметить, что так называемая стабильная часть всё-таки тоже в процессе существования подвержена некоторым изменениям, степень которых нужно изучать специально, ну и от вариативных частей эту часть отличают характер, динамика и механика этих изменений.
Здесь, я думаю, следует ввести термин, который всё объясняет.
Инвариант — неизменяемая часть сюжета фольклорного произведения, которая характерна для всего сюжетного типа. Это не реально бытующий текст, а умозрительный конструкт, созданный фольклористами. Другими, более строгими словами: обобщение существенных вариативных признаков произведения (его содержания, структуры, стиля...) в отвлечении от вариантной конкретики.
Инварианту противостоит вариант. Вариант — каждый конкретный текст в ситуации своего бытования (записанный в том числе).
Что касается сказок братьев Гримм. Братья собирали их ииииииии что делали? Правильно, литературно обрабатывали! Причём не однажды, если на то пошло. С каждым разом в связи с различной критикой “лишние” фрагменты из сказок могли нещадно вымарываться. Я вообще сомневаюсь, что сейчас мы можем найти конкретную (и уж тем более сделанную по современным правилам)) запись какой-либо конкретной сказки из сборника без обработки, тот самый “оригинал”, который услышали братья Гримм, перед тем, как его обработать.Но даже если бы такое чудо случилось, то… Слышим-то мы от каждого конкретного сказителя при каждом конкретном воспроизведении снова в-а-р-и-а-н-т.
По поводу инвариантов среди исследователей существуют разные точки зрения: некоторые искренне считают, что такой “изначальный” текст действительно мог когда-то давно существовать, а потом уже разойтись на конкретные воплощения; другие полагают, что инвариант – только и чисто умозрительный конструкт, созданный усилиями фольклористов.
Если мы будем говорить о первой точке зрения, то, мне кажется, очевидно, что такого текста в записи от информанта мы не найдём, мы можем его только реконструировать.
Если говорить о предмете со второй точки зрения, т.е. предполагать, что такого “общего” текста никогда не существовало, естественно, что мы точно так же его не сможем обнаружить в “естественных” условиях.
Итак, братья Гримм сказку записали (допустим, “Гензель и Гретель”) и несколько раз отредактировали. Что именно мы должны назвать оригиналом? Первую запись? Какую-то редакцию? Может, то, что рассказал конкретный информант? Но мы не найдём непосредственно этот рассказ. К тому же, очевидно, что информант рассказал историю, которую слышал ранее, и так мы можем уйти довольно далеко в древность.
Таким образом, прихожу к мнению, что сочетание “оригинал сказки” = “сказка братьев Гримм” является упрощением и несколько бессмысленным, как мне кажется. Давайте уж так и говорить, сказка из сборника братьев Гримм. Но тогда опять встаёт вопрос, а какой _авторской_ же редакции?
В общем, давайте лучше такого не говорить, а то приду я и надушню. Муахаха!
Вандалы не смогли не отметиться.
А веселиться для них - это значит проказничать и пакостить в домах у людей, которые готовятся к празднику.
У самих троллей Нового года вообще нет, а вместо него – праздник Йоль. На Йоль все тролли собираются на поляне в самой середине дремучего леса, зажигают большой костёр и пляшут вокруг него всю ночь. Если предложить им нарядить ёлку, они поставят её вверх тормашками и украсят мусором и гирляндами из носков! Зимние тролли приходят к людям по очереди, в тринадцать ночей перед наступлением Нового года. И у каждого из них есть своя любимая шалость.
Так то взрослый мужик вместо того, чтоб делом заниматься, как и все, он просто ленится и ворует.
То, как его показали, что он последний кусок хлеба детям отдает, так то н его своровал. Я бы понял, если б он смену на станке оттрубил, а потом на заработанные своими руками делился.
Пздц я хороший, но я ворую. а работать как все неа. Охренеть философия
Некий благочестивый муж, землепашец, прожил со своей женой долгую жизнь, полную трудов и лишений. И вот на старости лет они тронулись рассудком и увлеклись чёрной магией. Прочитав множество колдовских книг, старик и его жена задумали повторить старинный эксперимент и произвести на свет Голема - искусственное существо, которое исполняло бы все их приказы.
Однако у старика и его жены не было надлежащих материалов: даже простая глина в том краю была редкостью. Вздохнули старики и решили изготовить Голема из той субстанции, которую нашли в собственном доме, а именно - из остатков пшеничной муки.
Когда существо было изготовлено, старики оставили его на подоконнике для просушки. Однако дела пошли не так, как было задумано. То ли старик ошибся в заклинаниях, то ли выбор неподходящего материала повлиял на результат, но случилось страшное. В полночь недосушенный Голем ожил. Он соскочил с подоконника и отправился в ближайший лес. Искусственное существо действовало самостоятельно, не дожидаясь приказов сотворивших его людей.
Хлебного Голема во время странствия встречали разные сверхъестественные сущности. Одним из них был демон сладострастия, который чаще всего появляется в обличье зайца. Сладостными речами пытался он вскружить голову хлебному монстру. Однако завладеть душой Голема ему не удалось, поскольку у големов, как известно, душа отсутствует. Именем Люцифера проклял мучной монстр демона, и тот испарился.
Следующий демон, встретившийся Голему, имел вид волка. Но и его силы было недостаточно для покорения рукотворного существа. Воспел Голем молитвы князю тьмы, и растаял волчий демон. То же самое произошло и с призраком в облике медведя: несмотря на грозный вид, он был труслив и улетучился, чуть только хлебный монстр раскрыл рот.
Прошло много дней, и подошёл Голем к крупному торговому городу. Недалеко от ворот города его поджидал лис - самый хитрый и коварный демон. Это был самый любимый слуга сатаны; знатоки мистических книг говорили даже, что лисий демон - это сын дьявола или даже его ипостась. Поэтому слова, молитвы и угрозы Голема были ему нипочём. Когда хлебное существо поняло, что мистическими средствами оно с лисом не справится, то попыталось победить его физической силой. Увы, сухое тесто было слишком хрупким материалом: вскоре после начала битвы хлебный Голем рассыпался. А лис, встав на четвереньки, съел всё, что от него осталось.
Другие мои сказочки, страшные и не очень:
Приветствую вас, биксбитовые мои! С праздником!
Сегодня 26 февраля и День рассказывания сказок!
Есть и такой праздник. Хоть праздник и неофициальный, но чудесный и добрый. Все мы выросли на сказках, которые нам рассказывали (читали) наши мамы и бабушки. Сказки занимают особенное место в жизни каждого человека.Первые сказки мы слышали от наших близких. В первых книжках, которые нам читали, были сказки. Добрые и страшные, весёлые и грустные - сказки бывают разные. Слушая их, дети переживают за героев, учатся отличать добро от зла, правду от лжи. Сказки народов мира – это живая, неумирающая история народов и стран, которая проявляется в самых общих чертах, но обрисовывает характерные черты каждой нации, ее взгляды на жизнь, историю, явления природы. Это сокровищница культуры человечества.
Сейчас, когда мы стали взрослыми, сказки читаем уже своим детям. Но, будучи взрослыми, люди не перестают любить и читать сказки. Есть даже такой жанр современного искусства - фэнтези. Ну так это тоже сказки. Сказки для взрослых людей, где добро обязательно побеждает зло.
Лично я очень люблю читать такие книги. А вы?
Доброе утро, лейцитовые мои! С праздником!
Сегодня 19 января. И милый праздник - День апельсиновых сказок!
Впервые о таком слышите? Я тоже. Но оказывается есть такой праздник. И он замечательный! День апельсиновых сказок отмечается ежегодно 19 февраля. В этот день можно узнать что-то новое об апельсинах. Например, что апельсин, по мнению современных учёных, - это гибрид мандарина и помело, который был выведен китайцами не позже 2500 лет до нашей эры. Или, что из одной апельсиновой семечки может вырасти сразу несколько деревьев. А ещё апельсин - это я года. Всего в мире существует около шестисот сортов апельсинов. Самый маленький родственник апельсина — это кумкват, известный в Европе под названием «карликовый апельсин». Примечательно, что этот вид цитрусовых обладает ярко выраженным противоалкогольным действием. И ещё очень много всего можно узнать об апельсинах, изучая информацию в интернете.
А взамен, апельсины расскажут вам сказку. Или несколько. Сказок, в которых есть апельсины, много. А в каждом апельсине - есть своя сказка. И сегодня подходящий день для того, чтобы познакомиться с новой сказкой или не сказкой, но про апельсины.
Я тут список произведений, в которых присутствует апельсин в названии, для вас подготовила:
Ну и хватит наверное. Если в комментариях кто-нибудь скажет, что надо ещё таких названий - напишу.
Всем хорошего дня и приятного чтения :)