Нет слов что они наделали…





Верховный суд не разрешил сети суши-баров «Ёбидоёби» оставить название. Об этом, ссылаясь на данные Арбитражного суда Красноярского края, пишет РИА Новости.
«Верховный суд РФ отказал в передаче кассационной жалобы ООО «ЁБИДОЁБИ» для рассмотрения в судебном заседании Судебной коллегии по экономическим спорам. Таким образом, принятые по делу судебные акты, постановления Третьего арбитражного апелляционного суда и Суда по интеллектуальным правам оставлены в силе», — говорится в сообщении.
Сеть доставки обязали сменить название, поскольку оно противоречит принципам гуманности и морали и вызывающее ассоциации с бранной лексикой. Компания утверждала, что «Ёбидоёби» — транслитерация японской фразы «День недели — суббота». Предприятие пыталось отстоять право использовать название, но получила несколько отказов. Обжалование финального определения Верховного суда не предусмотрено.
Сегодня у меня день рождения. Решила забежать к сестре покойного дедушки, отметиться, а то давно не заглядывала - не хорошо. Забежала в суши, чтоб тётя не утруждала себя готовкой, ей 80, слепая, а тут раз - и обед необычный(ей нравятся суши). Делаю заказ и тут вижу - на день рождения в подарок к заказу роллы на выбор. О, чудесно!
Я: о, а у меня день рождения!
Кассир: а можно паспорт?
Роюсь в сумке и понимаю, что забыла его. Зашибись!
- Погодите, - говорю, - нет паспорта, но есть идея.
Лезу в вк и показываю кассиру вкладку с сообщениями, где в ряд более 50 поздравлений от разных людей.
- ладно, засчитано, - смеётся кассир, - выбирайте роллы!
Спасибо этой милой девушке за понимание)
Подобных салатов много, но большинство из них дорогие, сложные и даже не очень вкусные. Мы все упростили и получили гениальный результат!
Этот салат подразумевает красную рыбу, но у нас "побюджетнее".
Нам понадобится: рис круглозерный 2/3 стакана, огурец среднеплодный 1 шт., 100-150 г морской капусты (в пресервах), 2 банки горбуши или тунца в собственном соку (можно смешать по одной банке того и другого), столовая ложка маринованного имбиря.
Для заправки: соевый соус 2 ст.л., майонез 4 ст.л., васаби по вкусу.
Для подачи: обжаренный кунжут.
Рис отварим до готовности, откинем на сито и промоем. Рис при варке надо посолить, но совсем немного, соли в салате итак будет достаточно. Огурец порежем соломкой или натрём на крупной тёрке, имбирь измельчим ножом. С капусты сольём рассол, можно немного её отжать. Рыбу достанем из банки, удалим кости и слегка разрыхлим вилкой, мельчить не будем, при перемешивании она сама распадётся. Смешаем в салатнике рис, морскую капусту, огурец, имбирь и рыбу. Для заправки в отдельной ёмкости смешаем соевый соус, васаби и майонез. Заправим салат и обязательно пробуем, при необходимости балансируем. Уберём на часок в холодильник, пусть пропитается. Подаём порционно, посыпав салат жареным кунжутом.
Приятного аппетита!
Подруга переехала, возле ее нового дома есть мини-кафешка суши. Из серии: стойка, за ней делают суши (5-7 мин), пакуют, берешь пакет и пиздуешь есть домой. Зашли, подруга говорит: "Если сегодня не отравлюсь, буду сюда постоянно ходить".
Из глубины помещения за стойкой раздается отчетливое: "Слышал? Переделывай!"
Шёл-гулял по городу и увидел очередную суши-поедальню под названием «МИРУКИ». Не реклама, само-собой, ведь я там не был, речь об их логотипе, собственно вот:
Мне всегда интересно насколько подобные лого соответствуют названию, но сам я японский знаю менее чем поверхностно, потому обращаемся к прекрасному инструменту Яркси с рукописным вводом:
Художник от природы. Ну да ладно, главное распознала (справа вверху). Смотрим значение и чтение заодно:
«Дзю» (по Поливанову) — онное чтение или «Котобуки» — кунное. Значение в принципе значения не имеет особо. Хотя стоп, оно является частью слова «суши»! Ну хоть как-то выяснили, как этот иероглиф попал на логотип. А вот, кстати, почему не стоит пользоваться гугл-переводчиком для японского:
Довольно часто иероглифы переводятся как имена собственные. Второй иероглиф в слове суши читается как Цукаса (гугл переводит вообще как Чукаса, всечь бы ему), а переводится как «государственное управление; начальник». Выходит продолжительностью жизни японцев управляют комки риса с рыбой. Что-то в этом есть.
Ладно, а что же тогда такое это их «мируки»?
А ничего не значит, лол. Такого слова/словосочетания просто нет. Набор слогов. Можно конечно поискать глубинный смысл, например поперебирать кандзи по слогам, и даже составить вменяемую последовательность, но я сильно сомневаюсь, что это будет соответствовать задумке автора. Такие вот дела.
P.S. Вспомнил ещё сеть сушилен «Тануки»(это такая енотовидная собака), там история такая:
Впрочем иероглиф этот все кто сталкивался с изучением японского знают. Наверное. Ну хоть слово не выдуманное. Всем спасибо за внимание.