Иллюстратор обложки Барбара Ремингтон совершенно не читала текст. В результате на обложке книги появились лев, два страуса эму и непонятные деревья с луковичными розовыми фруктами.
А там уже хоббиты накрыли на стол: есть козий сыр, омлет с грибами и шпинатом, беконом и картофельным драником, ну и конечно перепелки в меду, вкуснятина:)
Решил продолжить начатое - обозревать наследие Профессора. На Пикабу это было в принципе бессмысленно, на Вомбате есть шанс получить отклик.
Первая обложка книги, рисунок дракона сделан рукой Профессора
Elen sila lumen omentielvo. Как говорится, многие читали Хоббита, многие, да не все). Это первая изданная книга сэра Джона по миру Средиземья. Профессор любил сочинять сказки для своих детей, одна из них и превратилась в данное произведение, как вспоминал сам профессор, одним вечером, проверяя экзаменационные работы учеников он написал на листочке "в земляной норе жил себе хоббит", в итоге в 1933 году сказка была закончена, а в 1937 (как обычно, после многих доработок и изменений, автор всегда был критичен к себе) издана, высоко оценена детьми, взрослыми, критиками, фанатами и многими другими людьми.
Обложка советского издания, на мой вкус достаточно милая
Отдельный нюанс - перевод. В России известны 9 переводов на русский язык: Н. Рахмановой (первый, в 1976), В. А. М., З. Бобырь, М. Каменкович и С. Степанова, К. Королёва, Л. Яхина, А. Грузберга, И. Тогоевой, Н. Прохоровой, В. Баканова и Е. Доброхотовой-Майковой. В доступе сейчас не представляю какие можно спокойно купить без поиска в букинистических магазинах. Причина не слишком большой существенности перевода простая - произведение относительно маленькое, имеет средней сложности структуру, поэтому неточности перевода влияют на много меньше, чем во Властелине Колец.
Одна из иллюстраций замечательного советского художника М. Беломлинского
Что собой представляет книга? Хорошая качественная сказка, с добрыми-злыми героями, приключениями, юмором (Ривендел, например, раскрывается совсем по-другому, а шутки эльфов над гномами очень забавны). Да и нет там судеб мира в кружочке из золота, только один хоббит, которого хитрый волшебник отправил в поход, 13 гномов, которые хотят вернуть украденное, коварный дракон и куча приключений. Это на много более лёгкая вещь, чем ВК или тем более Сильм, но там есть и философия, и смерть героев. Будет ли интересно взрослому человеку? Поклоннику Средиземья скорее всего да, просто стороннему человеку сложно сказать, сказка есть сказка.
Червеоборотни по мнению художников Worner Brothers
Также есть нюанс структуры: это произведение прямо связано с ВК: хоббиты, гномы, люди, эльфы, Бильбо, Гэндальф, Голлум, Элронд те же самые, но кто такой Некромант (да, Саурон, но в самом Хоббите они не отождествляются)? В чем отличие орков, гоблинов и хобгоблинов? И, о Махал, кто такие червеоборотни с дальнего юга?! В Хоббите есть достаточно уникальных названий и существ, которые больше не встречаются. Да и народы (эльфы, гномы и люди) предстают на много разнообразнее, чем в ВК (как пример - наклюкавшиеся виночерпий и начальник стражи во дворце Трандуила). В целом, это может путать или забавлять фанатов вселенной, хотя и не помешает насладиться книгой.
Ну и последний нюанс - фильм. Много копий сломано давно, но в данном случае я не касаюсь фильма, как произведения, только связи с литературным источником. По сути, фильм и книга мало связаны, Питер Джексон сделал из сказки боевой экшн, которого не может быть в детской книге, раздул, добавил героев - в общем поиздевался, как только мог. Тем не менее, они реально мало связаны, поэтому параллельному просмотру/чтению, если не искать связи, не мешает. Ну и отдельный нюанс - образы. Гномы далеко не воины в книге, драться умеют, но не терминаторы.
Гномы в книге
Да и из оружия у них только палки сначала, да мечи из пещеры троллей (у Гэндальфа и Торина, кинжал у Бильбо).
Боевые гномы из фильма
Поэтому образы героев несколько отличаются, даже с учётом того, что Профессор традиционно описывал героев мало, чтобы у читателя работало воображение.
Подытожим.
1. Сложность: низкая
2. Перевод: в принципе любой, можно в оригинале на английском
3. Доступность: широко доступна в магазинах
4. Объем: небольшой
С вами был Дунадан, любите Средиземье Nai Anar caluva tielyanna!
КЕМБРИДЖ, ВЕЛИКОБРИТАНИЯ: группа учёных из престижного университета заявила, что знаменитый писатель Дж. Р. Р. Толкин лгал своим читателям. Они заявили это после того, как провели тщательное исследование трилогии "Властелин колец" и книги "Хоббит".
По словам исследователей, Толкин пользовался репутацией выдающегося профессора Оксфорда для массовых фальсификаций. Например, с огромной доли вероятности он выдумал хоббитов и эльфов - достоверных доказательств их существования найти не удалось.
"Мы относимся к рассказам Толкина совершенно спокойно", - говорит Дин Харрис, профессор этнологии из Кембриджского университета, - "Но мало-помалу нам пришлось осознать, что Толкин водил нас за нос. Приключения Бильбо и Фродо Бэггинсов, вся трагичность истории Голлума, битва при Хельмовой Пади, всё это не более, чем масштабная мистификация и выдумки".
Стоит отметить, что профессор Толкин не остановился на фабриковании истории, ведь он для придания правдоподобности своей лжи выдумал сразу несколько языков и написал несколько литературных произведений, якобы созданных в Средиземье, а потом ссылался на них в своих рассказах.
"Нам придётся признать, что хоббитов, эльфов, орков и драконов, несмотря на утверждения Толкина, не существует", - резюмирует Харрис. Кроме того, во всей западной историографии нет ни намёка на Ривенделл, Эсгарот и даже на гору Эребор.
Что касается книг Толкина и их экранизаций, работники Кембриджского университета советуют запретить их трансляцию и продажу, изъять из библиотек. В любом случае, маловероятно, что кто-то вообще захочет читать эти романы и смотреть трилогию Питера Джексона, после того, как правда наконец стала известна всему миру.
Запоздалый перевод новости с сайта Der Postillon, немецкого сатирического издания, аналога ИА Панорама.