Дичка подготовительная пятничковая








































Сегодня встали попозже. Спокойно позавтракали,

собрались и поехали на площадь, где муж фотографировался в 2009 году.

С ракурса 2009 года сфотографировать уже невозможно - там построили широкую многополосную дорогу. В 2009 году метро там ещё не было открыто вообще. Во всём Ченду. Его строили в тот момент.

Там же напротив оказался музей науки и технологий. Бесплатный. Мы только в павильоне информации показали свои паспорта и нам выдали пропуска в музей. Без них не пустят. Кстати, паспорта нужны ВЕЗДЕ. Даже если ты купил куда-то билет через интернет заранее, то его можно не показывать, главное, показать паспорт. Мы, кстати, когда на экскурсию к пандам и в храмы ездили, забыли дочкин паспорт. Хорошо что у мужа осталась в телефоне переписка в вичате с экскурсоводами, где как раз были её паспортные данные. Так бы её могли никуда не пустить. Да, и без паспорта билеты "здесь и сейчас" тоже не купить.

При входе части двигателей, ходовые автомобилей и т.п. немножко. Как оказалось, дальше там всё только для маленьких детей. Типа как в Финляндии – потяни за кольцо, подними себя сам, покрути тут, поверти там, робот повторит за тобой движения. Но всё это какое-то неухоженное и частично сломанное, а роботы тормозят ужасно. Посмотрели там фантастический фильм про Китай в космосе и военное вооружение Китая. Прошлое в фильме тоже было, но ощущение, что из изобретателей и учёных кроме китайцев были только француз, который построил первый деревянный самолёт, и Эйнштейн. А ещё в космосе когда-то давно были наши и американские спутники. Про войну с Японией в 1930-х годах там тоже страшные картинки были. Фотографировать там вообще не хотелось.
Так как в качестве музея я это заведение забраковала, то решили поехать в какой-то исторический палеонтологический музей "Золотая маска". Дорогой. 70 юаней за взрослого и 35 за ребёнка (14 лет точно ещё ребёнок). Музей расположен в парке.


Парк красивый, большой, воздух приятный, есть даже загон с оленями. Еле его нашли. :)

Сам музей разделён на два здания – в одном место раскопок, а в другом экспонаты с этих раскопок. По всей видимости, на том месте где-то около 1100-1300 лет до н.э. было поселение поклоняющихся солнцу людей.

Там были найдены бивни мамонтов и слонов, черепки посуды, нефритовые и костяные сосуды, наконечники стрел, останки людей, предметы религиозного культа и различные изделия из золота – отлично сохранившиеся маска и круг с вырезанным внутри солнцем и птицами по кругу. Золото там 94%.



В музее мы купили только очень дорогое мороженое за 22 юаня. Коробка под мороженое большая, а вот само мороженое достаточно маленькое. :) Но на вкус ничего так себе. Не могу сказать, что это замороженный сок, но и то что это какое-либо сливочное мороженое тоже не могу сказать. Больше похоже на манго с мелкой крошкой мягкого печенья.

После этого музея мы решили поехать по магазинам. В самое большое в мире здание торгового центра…

Ничего интересного в принципе там не было. Снаружи здание большое, а когда ходишь внутри, так там всё небольшие магазинчики с одеждой, как в любых других наших ТЦ. Есть там ещё аквапарк и этажи с едальнями.

В магазине игрушек мы там немножко застряли. К этому моменту мои ноги (ступни) решили отвалиться. Муж сначала хотел поехать в другой ТЦ, поближе к нашему отелю, но всё равно в двух остановках на метро. Но потом увидел, что я как улитка, с перекошенным лицом спускаюсь по ступенькам («Хочешь побыстрее, тогда бери меня на ручки и неси сам»), всё-таки передумал и мы поехали в отель. Еле до него доковыляла.

В магазинчике у отеля нашли вот такие печенюхи. Я их привезла в Питер и хранила для дня рождения племяшки. Но так на дне рождения их и не попробовала. Нам там ещё несколько видов наших продуктов попадались, но почему-то такие, которые у нас не продаются. :)
Кстати, завтра мы летим в другой город.
Вы думали, я пропущу кино про мастодонта? Хер там! Сегодня я расскажу про замечательное кино из Румынии (родина Киркорова) 1975 года выпуска. Фильм, на удивление, называется «Мастодонт».

Вы, если часика полтора погуглите, сможете найти это кино в сети и даже посмотреть на румынском, хорошо, в палате лежит носитель языка, граф Дракула задунайский, он мне рассказал историю этого фильма.
1946 год, коммунисты едут в деревню продавать топливо и нести идеологию в массы. По пути встречают местного инженера. Который говорит: «Товарищи, мы такого мастодонта нашли, что просто закачаетесь!» Правда, говорит, когда откопали кости, нашли еще нефть в неебических объемах, но это секрет, так как местные бандеровцы и лесные курвы-братья совместно с иностранной компанией «Колумбиана» всё это хотят себе. Наши от расклада прифигели, сверили карты, не в Баку ли они, что нефть так хуярит, потом задумались, что за «Колумбиана», и пришли к выводу, что это «Экопетролиум» из штата Колумбии (выдумка автора). И поехали они в деревню, где трактирщик идет вразрез с линией коммунистической партии. Наши герои останавливаются у вдовушки и начинают, понимаешь, просвещать народ, чинить мотыги, топоры, пулеметы... Трактирщик — зверь, вынудил наших бродяг взять его в заложники... Геолог предлагает им кости мастодонта безвозмездно, коммунисты старой закалки костями не разбрасываются. Короче, трактирщик подчиняется советской власти. Но агенты «Колумбианы» узнают о костях и предлагают за них большие деньги, коммунисты не продаются. Тогда они находят инженера и говорят: «Говори, где еще кости и, да, где нефть Лебовски?» Итог: инженер умер от пулевых отверстий по всему телу.
Кушая кутью, наши коммунисты говорят крестьянам: «Ребятки, не лезьте на ражон, не добывайте нефть, нет в ней добра». Жена инженера, всплакнув, отдает нашим героям карту Эльдорадо. Хэппи-энд? Хера с два, выезжая из деревни, под пулями агентов Колумбианы гибнут все коммунисты, кроме одного. Который вырос и тоже стал инженером-нефтяником. Всё, теперь кино закончено. Драма, одним словом.
Вот такая вот история... Советую к просмотру если у вас есть друзья Румыны.
Наёмный работник.
Без ограничений по времени работы со стороны работодателя.
То есть, дана задача, а уж когда она будет решена - не важно.
Возможна работа над несколькими задачами одновременно с учётом вышесказанного.
Это фантастика?...
Для лл: когда лень — нет, когда название обоснованно аналогом реального словообразования — нет, когда в мире нет точно такой же лингвистики — да, когда нужно передать ощущение — нет.

Я перевожу книги по настольной ролевой игре Подземелья и Драконы (D&D). Там вымышленный мир, в котором есть разнообразные названия — имена, топонимы, прозвища, наименования и так далее. Мне хочется переводить качественно, хоть и далеко не всегда так получается. Поэтому я хочу перевести все эти названия, чтобы передать заложенный в них смысл. Но многие мне говорят о том, что их не переводят. Я не согласен с этим обобщением. Поэтому пишу эту статью, чтобы потом прилагать ссылку на неё. И, конечно, чтобы побеседовать на эту тему в комментариях.
В целом вопрос сложный и каждый сам на него ответит. Вся эта статья лишь моё мнение, которое основано на личном опыте и предпочтениях.

...можно не переводить. Мало времени, нет знаний, не понятен смысл, не видно контекст и так далее. Такой вариант — самый лёгкий, быстрый и дешёвый. Так как благодаря фонетическому принципу можно писать так, как слышно. В нашем языке у букв мало каких-то особых звучаний, тонов, транскрипций и других сложных конструкций написания слов.
Возьмём в такой пример игру The Elder Scrolls V: Skyrim. Вы же его купили, да?
Во-первых, само название — Skyrim. Дословно "небесный край". Это же и название региона. Смысл в нём, как и во многих других топонимах этого мира присутствует. Whiterun — Вайтран, дословно Белый бег. Windhelm — Виндхельм, дословно Ветер шлем. И таких примеров там очень много, но...
... там же есть обратные ситуации: Black Marsh — Чернотопье, Ulfric Stormcloak — Ульфрик Буревестник, White-Gold Tower — Башня Белого Золота и так далее.
Почему в игре существует два подхода перевода? Я могу объяснить это лишь отсутсвием времени, ленью, отсутствием фантазии, малым количеством денег и так далее. То есть причины, которые не имеют прямого отношения к переводу.
Стала ли игра из-за этого плохой? Нет, Скайрим всё ещё классика и тысячи людей в него играют даже спустя 15 лет.
Если бы всё это перевели, то стала бы игра лучше? Скорее да, чем нет. Перевести можно плохо, испортив впечатление от игры. Но при этом донеслись бы дополнительные смыслы. Буревестник звучит мощно и гордо. Штормоплащ — нелепо, а ведь можно было даже назвать его Грозной Клоакой при определённом уровне глупости.
И вот тут мне говорят — имена не переводятся! А я говорю...

Потому что почему? Ну, откуда в мире Скайрима соседствуют два языка — русский и английский? Это уникальный мир со своим словообразованием. По внутриигровой информации мы предполагаем, что там существует некий язык людей, драконов, табакси каджитов и так далее. Поэтому внутридраконий мы не переводим, а человеческий необходимо перевести для сохранения логики мира.
Позаримся на классику — Властелин Колец. Там аналогичная ситуация словообразования. Есть некий человечий язык, чёрное наречие и прочие. Для этого профессор Толкин даже написал "Гид по именам", где подробно указал, какие имена и названия нужно переводить, а какие оставить без перевода. Уважаемый человек, конечно.
Bilbo Baggins — Фёдор Сумкин. Bag End — Тупичок. Ладно, шучу, хотя... Не зря же столько споров о фамилии Бэггинса-Торбинса-Сумкина.
Но основную мысль вы уловили. Язык в фэнтези мире со своим словообразованием это внешняя (мета) информация. То есть когда мы читаем Властелин Колец на каком либо из языков, то внутри подразумеваем некий "внутренний" язык, но осознаём своим.

Игра Престолов! Там вообще ничего не переведено толком. Хотя вполне очевидно, что фамилии бастардов зависят от региона Вестероса,. На Севере это Snow (Снег), в Долине Аррен — Stone (Камень), в Дорне — Sand (Песок) и так далее.
Это же важно! Очень важно! Но есть вещи поважнее в данном примере — передать ощущение западного фэнтези. Игра Престолов в своём повествовании переносит нас в атмосферу позднего средневековья 14-15 веков Европы.
У читателя-зрителя в течении жизни появилось очень много ассоциаций, стереотипов и клише со многими культурными сущностями. Поэтому для быстрых донесений общих смыслов лучше не переводить. Ведь это сразу погрузит в рыцарство, турниры, феодальную монархию и другие контексты.
Если перевести, то появятся другие ощущения — княжества, паны, бояре, крестьяне, земские соборы и подобное. Вроде как бы очень похожее, но далеко не то. И самому произведению для преодаления такого контекста нужно пытаться самостоятельно перебить эти смыслы. Это ещё постараться надо всё-таки.
Например, в Скайриме для этого есть "ярлы" и "хускарлы". Мы же не будем переводить эти слова на "князья" и "дружинники"? Нет. Нам нужен вкус викингов там. Короче, жертвуем смыслами ради атмосферы.

Да, не переводятся, когда мы точно знаем происхождение слов. Например, Гарри Поттер. Potter дословно это "гончар". Забавно звучало бы, да? Но мы точно знаем, что он из Англии и принимаем, что словообразование этого мира аналогично нашему миру. Понятно, что Роулинг это не Толкин, но всё-таки.
В данном примере при переводе нам надо не просто передать ощущение запада. Оставлять имена-названия так, как они звучат, это буквально сообщение читателю — они живут в Англии!
Можно попробовать через примечания в книге донести такой перевод. Некоторым читателям это будет интересно. Но, конечно, в фильмах и играх такое сделать сложно.
Хотя бывают и забавные моменты в этом деле. Gryffindor — Гриффиндор, Slytherin — Слизерин, но Hufflepuff — Пуффендуй, Ravenclaw — Когтевран. Почему? Не понятно. Из-за этого в переводе Helga (основательница Пуффендуя) оказалась Пенелопой, а Rowena (основательница Когтеврана) получилась Кандидой. Потому что их имена должны начинаться на первую букву их же фамилий, которые являются названием факультета.

Я в ДнД перевожу имена-названия, потому что в нём изначальный смысл важнее всего остального. Потому что во время игры у меня появляются вопросы: а как так это назвали не внутреигровым языком? Потому что это не чистейшее западное фэнтези. Потому что мне не лень. И вообще я фальшивый переводчик.

В DC не переводить. Кларк Кент, Супермен, Брюс Уэйн, Бэтмен, Барри Аллен, Флэш, Чудо-женщина.
В Marvel "прозвища" переводить, а имена не переводить. Железный человек, Тони Старк, Человек-паук, Питер Паркер, Доктор Стрэндж, Чёрная пантера.
Почему? А потому что так получилось и всё тут.
Конечно, стоит ещё упомянуть факт "наследования" языков. Ведь автор часто вкладывает в слова какие-то дополнительные смыслы, кроме прямого значения слов. Например, использовать другие языки для передачи смыслов. Специально коверкать слова, чтобы сделать другое звучание, но оставить смысл. Давать названия устаревшими словами — архаизмами. Короче, создать сложную лингвистическую головоломку.
И вообще это вопрос привычки. Как хочу, так и перевожу.
Сергей Сафронов подчеркнул, что никогда не верил в экстрасенсов

Сергей Сафронов, один из ведущих-скептиков популярного телепроекта «Битва экстрасенсов», раскрыл постановочную природу шоу. По его словам, все участники программы — актеры, а не обладатели сверхъестественных способностей.
«Я изначально знал, что экстрасенсов не существует. Все участники, которые приходили в шоу, это актеры. Мы же живем в 21-м веке, какие колдуны, хоббиты, орки? Я понимаю, что человек приехал в гримерку, вставил линзы, надел куртку, и вот он — вампир», — заявил Сафронов.
Он добавил, что, будучи профессиональным иллюзионистом, всегда видел все секреты и «фокусы» на площадке, а участников специально готовили по сценарию. В качестве доказательства Сафронов привел личный эксперимент.
«Честно вам скажу, за 15 лет работы я не встречал ни одного экстрасенса. На съемочной площадке я провел очень хороший эксперимент. Общался с участниками шоу, просил их рассказать о моей жизни и будущем испытании. Никто из экстрасенсов не увидел, что я болен раком, хотя тогда была уже вторая стадия болезни», — пояснил он.
Иллюзионист ушел из проекта в 2020 году после обвинений во взяточничестве, позднее снятых судом. Несмотря на скандальный уход и знание о постановочности, Сафронов благодарен шоу за приобретенный опыт и популярность, которую оно принесло ему и его братьям.
Потырено тут
Всем привет, мальчишечки и девчоночки! Надеюсь, мои подписчики простят мне это отступление от тематики публикаций, но мне в голову пришла в голову просто безумная теория. Забегая вперед, скажу сразу, что я естественно не серьёзно так думаю, но это бы многое объяснило.
Прежде чем перейти к сути теории, я бы хотел дать небольшую вводную, а то многие могут не понять о чем речь.

ВводнаяУ скандинавов есть миф о Рагнарёке. Рагнарёк (Ragnarök, Ragnarøkkr, дословно - «Судьба богов», «Сумерки богов») - гибель богов и всего мира, следующая за последней битвой между богами и хтоническими чудовищами.Приближение Рагнарёка ознаменовано чередой тревожных знаков: • Наступает Фимбульвинтер - Великая Зима, три года подряд без лета. Мир погружается в хаос, моральный и природный порядок рушится.• Освобождаются древние враги богов: волк Фенрир разорвёт узы, змей Ёрмунганд выползет из океана, Локи выйдет из заключения.• Существа из мира мёртвых и великаны (йотуны) двинутся на Асгард.• Сама природа сойдет с ума: солнце и луна исчезнут, горы разрушатся, небо расколется.• Корабль Нагльфар выплывёт из царства мёртвых Хель, освобождённый из земного плена потопом. На нём армия йотунов под предводительством великана Хрюма или Локи поплывёт на поле Вигрид для последней битвы против асов.
Так вот, «Нагльфар» (норв. Naglfar) - корабль, чьё основание целиком сделано из ногтей мертвецов. В германо-скандинавской мифологии существует обычай остригать у покойников ногти и сжигать их, чтобы предотвратить создание корабля.
ТеорияА теперь та дикая дичь, которая пришла мне в голову. Что если у нас на Земле в последние годы градус всевозможных конфликтов, катастроф и эпидемий неумолимо растёт из-за того, что в 21 веке идёт не стихая мода на длинные (в том числе и при помощи наращивания) ногти у женщин, да и у некоторых мужчин, которые отращивают сабли на мизинцах. И эти самые ногти тоннами идут на постройку вышеупомянутого Нагльфара, а значит, что Рагнарёк уже наступает и скоро весь мир накроет финальный апокалиптец. Ну и естественно, если это так, то будет ли Нагльфар в расцветке всех цветов радуги от крашенных ногтей?
Что думаете?
Пы.Сы. Эта теория пришла ко мне во сне, на трезвую голову, почти как таблица Менделееву, только он ученый, а я всякую дичь пишу)))
Появились фото с форума "Учёные против мифов" от ANTROPOGENEZ RU. Одну из них забираю к себе!


Ивент и Дичь? О да, всего-то надо было мне зайти на маркет плейсы ))) сначала по мелочи, каких Мастодонтов можно прикупить:








Вы скажете: «Ну а где дичь?» а я ее припас на конец )))

Хм, о чем же эта книга, надо прочитать аннотацию и подумать, какому другу ее брать в подарок.
«Не тема зла, а тема бессмыслия. Тоже тема. Немного написать и пойти лесом. Больше ничего не помню. А может, это и было признание в любви». Ахуеть... Так почитаем, кто этот автор, а нет о нем информации, только скромных 68 произведений, таких как: «И сотворил бог секс напрасно» (наверно, с Александром сотворил), «Банк — это банка» (а чем вы ее наполняете, решать вам), «На что похож передоз никотина» (лошадь знаете?), «Полет шиншил» (а вот и передоз), ну и, конечно, «Без боли» (сука, пиздит автор).
Ладно думаю, анатации бывают странные, прочту ознакомительный фрагмент: в скобках от себя...
Либо они люди, либо мастодонты, сказали однажды они и успокоились окончательно. Но на постоянно ли я не знаю, бывает всякое. Это были лучшие поры моей жизни, ( сука тут я заржал, поры блять и вены лучшие) я выписался (даже догадываюсь от куда) и в графике, и в живописи, и они выписались тоже. Надо было писать тоже, но я был соавтор, а не просто писатель, что мне по душе тоже. И так и сяк они зарабатывали мне деньги, хотя реализовывать их было ой как не просто (видно платили деньгами из монополии). И Джоплин была тоже с ними (блять кто такая Джоплин о ком блять вообще речь). Сама Дженис призналась мне в любви, хотя и отрицает это (сука Дженис это сестра Джоплин? Кто эти девушки или не девушки). И так и сяк мы просто познали друг друга, хотя я сейчас, в надежде познать большее, просто курю в одиночестве (я даже знаю что!).
Мы сейчас пишем о Гераклах, которые познали мир во всей его красе и просто бросили его, как ненужную игрушку. (То есть выше это о Гераклах, почему блять Гераклах а не Евгениях?).
Битлз были среди них, и сам Хендрикс тоже. И Петр Ильич Чайковский и балакиревский кружок, и многие из концлагеря, хотя с Гитлером, моим напарником порой тоже, и потенциальным противником по разным направлениям, они там тоже находятся. Мастодонты (АХУЕТЬ). Сама классика, или древность, что вы бы сами скажете? (Я промолчу) Занятные ребята, добродушные исследователи библии и старые прихожане церквей. Опиумные засранцы – чумные доктора – тоже приходили навестить меня и лечили меня смехом, как заправского чумного доктора. И опиум мне не ведом сейчас. (Хмурый походу пошел...)
Ну мои друзья всем мира и Мастодонтов )))

С этой девушкой я не знакома. Пришла она на скорую, когда я уже уволилась. Поэтому всё знаю со слов других людей. Но слова-то они говорили одни и те же. Сначала люди порадовались даже - хоть кто-то новенький появился. Ну и пусть сразу после колледжа? Зато с красным дипломом закончила его. Тем более молодая. Значит смен будет много брать. Силы-то есть. Не замужем, детей нет - значит и больничные будут гораздо реже. Но оказалось всё не так радужно. У нас сначала новенький фельдшер катается по вызовам в качестве помощника. Пока не получит допуск к наркотикам. Потом несколько смен катается первым номером. В помощники ему ставят опытного фельдшера. А уже после, как правило через месяц или два, его отправляют в путь в одного работать. С напутствием: "Если что - вызывай в помощь другую бригаду".
Стали новенькую ставить в помощники к фельдшерам. А фельдшера стали жаловаться старшему фельдшеру на новенькую. И просить, чтобы не ставили её в помощники. Оказалось, что девушка не выполняет указаний первого номера. Максимум в шприц лекарство наберёт и всё. Инъекции делать, катетер ставить отказалась категорически:
- Мне людей жалко. Им же больно.
Ни повязку наложить, ни ЭКГ снять. Она даже не знала как правильно электроды накладывать. Только бумажки писать да укладку нести - всё на что была способна. На это специальное образование не нужно. Достаточно начальную школу закончить. Пытались предложить новенькой пациентов смотреть. Отказалась. Всяко разно расспрашивали, и пришли к выводу, что девушка ничего не знает. Вызвал её на разговор заведующий Скорой. Пообщался. Спросил :
- У тебя же красный диплом. Как так-то? Ты же ничего не знаешь и не умеешь. Как же тебе диплом выдали вообще?
- Зато я красивая! - гордо ответила девушка.
Пытался вразумить заведующий. Сказал, что такая работа ей точно не подходит. И надо бы найти другую. Этот совет красавица проигнорировала. Стали думать гадать, что с девицей делать. Как бы от неё избавиться. Но тут она всем подарок приподнесла - бухая на работу явилась. Всю ночь с друзьями квасила. Её тут же к заведующему отправили. Там предложили два варианта - сама уходит без отработки, или на освидетельствование сейчас в приёмное отделение едет. А потом по статье за пьянство уволена будет. Девушка выбрала первый вариант. Теперь в поликлинике работает на терапевтическом участке. Говорят, что диагнозы пациентам медсестра ставит. А лечение согласно стандартам назначается. Здесь можно голову не ломать. Всех под одну копирку загоняешь, в программе лечение смотришь и пациентам рекомендуешь - и нет проблем.