Принципиальная русская орфография
Почему русская орфография такая… ТАКАЯ?
Да нормальная она, если бы многие школьные учителя не забивали на курс старослава и истграма в педе, могли бы многое объяснить. Впрочем, объяснять школьникам прям с экскурсом в историю излишне, достаточно хотя бы самим понимать, что откуда и куда, а не только “потому что такое правило”.
Вот, например, сербская орфография построена на принципе “Пиши, как говоришь, читай, как написано”. И для литературного сербского/хорватского/боснийского/черногорского это возможно. Одна буква обозначает один звук (хотя тоже не без исключений, но их мало), редукция гласных отсутствует, звуки произносятся достаточно чётко, в общем, структура языка позволяет придерживаться такого принципа.
В русском же языке, например, буква “о” может обозначать несколько звуков, причём даже таких, для которых отдельной буквы в русском алфавите просто не существует. И на каждый такой звук букв не навводишься. :)
Один из основных принципов современной русской орфографии – морфологический; мы обеспечиваем одинаковое написание морфем, независимо от фонетических изменений, которые происходят при образовании новых форм или родственных слов (солнце, ключик, бессмертный, использовать, вчера и многие другие слова пишутся именно так, как пишутся, потому что для их орфографического отражения применён морфологический принцип).
Это тот случай, когда вам надо понять значение, понять морфемный состав, подобрать проверочное слово.
Второй принцип, никак не отменяющий первый, скорее, дополняющий его и объясняющий те же орфограммы с другой стороны, называется фонематическим. В русском языке одна и та же буква может обозначать несколько звуков, являющихся так называемыми позиционными вариантами одной фонемы.
Фонема – основная незначимая единица звукового строя языка, которая представлена несколькими позиционно чередующимися реальными звуками речи; она служит для распознавания значимых единиц языка (морфем и слов). Фонема как понятие характеризуется высокой степенью абстракции. Т.е. то, что мы назовём фонемой “о”, в реальной речи может быть представлено звуками “о”, “а” и вот этими вот редуцированными штуками, которые принято обозначать для широкой публики твёрдым знаком (облъкъ).
Одна буква фиксирует на письме фонему (повторюсь, ряд позиционно чередующихся звуков), что обеспечивает единообразие написания тех или иных морфем.
Также в русской орфографии используются традиционный (якобы то, что невозможно или трудно проверить правилами. Но легко объяснить историей или языком-донором. Что, в принципе, тоже история), дифференцирующий, лексико-синтаксический и словообразовательно-грамматический принципы.
Они нужны для сравнительно небольших классов слов: паронимы (туш и тушь; дифференцирующий принцип), похоже звучащие слова и словосочетания (наконец я дома! – планирую поездку на конец лета; лексико-синтаксический); сложные существительные и прилагательные (газово-нефтяной, газонефтяной, словообразовательно-грамматический).
Так и живём. Цель всех этих гадких правил, которые заставляют зубрить в школе (впрочем, т.н. “врождённую грамотность” никто не отменял), всего лишь та же самая, что и в принципе языка – коммуникация. При помощи этих правил мы обеспечиваем единообразие написания в литературном языке, тем самым помогая друг другу понимать, что же мы писали, и что хотел сказать автор.