Crowned by a puppy

Одна из новых скетчевых работ. Серьёзный фелкин с милым щенком на макушке.

Одна из новых скетчевых работ. Серьёзный фелкин с милым щенком на макушке.

Через несколько недель вся страна в едином порыве погрузится в безудержное веселье. Шампанское, оливье, салюты, поздравления - всё как обычно. Людям весело и празднично. А мне почему-то не весело и совсем не празднично. Я не отмечаю НГ уже лет 30. И не то, что не жалею об этом, а наоборот, чувствую какую-то свободу. Свободу от обязанности радоваться и дарить подарки в строго установленный день, свободу от траты денег на застолье, свободу от разочарований и похмелья. Даже мой отец - человек довольно приземлённый и далёкий от каких-либо рассуждений - тоже не отмечает. Не воспринимает НГ как какое-то особое событие, которое следует отмечать.
И я сейчас не о языческой сути праздника, не о том, что на этот период приходится пик алкогольных психозов и самоубийств, и не о том, что в новогоднюю ночь празднующих в больницы везут эшелонами с травмами, как с передовой.
Уважаемые читатели, вы не ловили себя на мысли, что этот праздник какой-то искусственный? Что кто-то просто назначил веселье на этот день. Если вдуматься в суть праздника? В чем именно повод для радости? Наступил следующий год, ну и что? Некоторые, с кем я общаюсь, признаются, что им опостылели новогодние траты или у них совсем нет ощущения праздника.
Если в 30-х годах прошлого века этот праздник ввели, чтобы отвести советских граждан от празднования Рождества, то сейчас какой в нём смысл? Поздравления " с новым годом-с новым счастьем" звучит, как бездумно повторяемое заклинание. Если заменить его на "Иисус воскрес-во истину воскрес", никто даже не заметит подвоха. Не, реально, уважаемые читатели, вы действительно думаете, что в следующем году вы будете более счастливы чем в прошлом? От смены цифр что-то изменится в вашей жизни? Если вы считаете, что да, то, по-моему, это либо самообман, либо, какая-то детская наивная вера в чудо.

Желание лучшего завтра себе и детям, желание жить полноценной осмысленной, обеспеченной жизнью, дискомфорт и внутренний протест из-за однообразия существования — это естественные потребности и чувства человека - мы так созданы. Просто искать всё это нужно не там где светло, а там где потеряли. Где потеряли, спросите? А это уже другая тема. Если интересно, спрашивайте в комментарии.

Мне кажется, что в связи с НГ особо никто и не ставит перед собой таких надежд. Что этот праздник не более чем способ хоть как-то разнообразить серые однообразные будни. Человеку хочется праздника, веселья, отвлечения от рутины и стрессов; хочется, чтобы "крыльями звеня, прилетела птица счастья завтрашнего дня", то есть, чтобы с какой-то даты жизнь изменилась к лучшему. И НГ выбран именно для этого.
У меня с НГ стойкая ассоциация с разочарованием и жуткой депрессией, усугубляемой похмельным синдромом. Ждёшь-ждёшь праздника, предвкушаешь, а он - обманщик - пролетает в одно мгновенье. 1-го января около двух дня продираешь глаза и сквозь головную боль, тошноту и сушняк главный вопрос - и это всё?!!!

Один-в один моё состояние 1-го января. Кадр из шоу "Уральские пельмени".
Хлопушки взорваны, бенгальские огни сожжены, салаты съедены, "Голубой огонёк" погас. Несколько дней подготовки, несколько часов веселья и всё опять стало банальным и обыденным. А душа просит "продолжение банкета" — значит опять пьянка. А после неё депресняк усугубляется в разы, хоть вешайся. И что в сухом остатке? А ничего! Каким был прошлый год, таким будет и будущий. Не, подумал я, "такой хоккей нам не нужен!" - как говорил Юрий Озеров. Пришло осознание истины, которая лежит на поверхности, и которую многие игнорируют - "новое счастье" зависит не от смены даты в календаре, а от меня самого.

Со временем моё отношение к НГ стало чисто меркантильным - перед праздником дают премию и 13-ю зарплату, которую мы с женой тратим на путешествия летом. Ну и индустрия развлечений и коммерция тоже с нетерпением ждут новогоднего ажиотажа. Реклама начинает обрабатывать целевую аудиторию уже с октября. Не исключаю, что за праздники магазины сбагривают всю просрочку и другой залежалый товар. Кто в теме - может поделитесь в комментариях?
30-31 декабря каждого года в Ашане и других маркерах я наблюдаю жуткое зрелище - люди закупаются тоннами продуктов и напитков. Затариваются, как последний раз, как на конец света. Меня не покидает ощущение, что какая-то невидимая рука ведёт тысячи\миллионы людей в магазины, заставляет их делать это.
Друзья, я нее читаю нотаций и не от чего не отговариваю. Мы взрослые люди и принимаем свои решения. Если вы со мной не согласны и если согласны, поделитесь в комментариях. И мне и другим читателям, я уверен, будет интересно.
На последок хотел бы уточнить, что автор не бука и не угрюмый философ, который во всём ищет смысл. Я парень довольно жизнерадостный, люблю веселье, застолья и шашлыки на природе. Так, например, когда мы с друзьями отмечали юбилей нашей свадьбы, врубили музыку так громко, что порвали динамики в колонках.
Просто как-то чудно´, когда кто-то назначает мне даты, когда я должен веселиться. Да и питать детские надежды на чудо в новом году для взрослого человека как-то...
А что для вас НГ? Напишите в комментарии. Если есть вопросы - задавайте. Отвечу всем.
Как чувство юмора и эмпатия помогают сохранять оптимизм и жизнелюбие можно узнать из рассказа "Пролетая над гнездом жар-птицы, или Стендап на операционном столе".
Ещё больше интересного и полезного на "Естественный разум".
Телеграмм-канал "Наука и Библия с Максимом Румянцевым".
История из ковидных времён.

Волею судеб и министра здравоохранения Свердловской области наша многопрофильная больница в 2020 году была преобразована в ковидный госпиталь. Поэтому всех пострадавших в ДТП без повышения температуры мы увозили в город Екатеринбург. Скелетную травму везли в больницу №23, а черепно-мозговую в ОКБ №1. Если травма не предполагает лечения в стационаре, мы отвозили пациента в "чистый приёмник" к травматологу. Там на втором этаже есть и рентген, и процедурка. А теперь история.
Дали нашей бригаде вызов - ДТП на 26 километре трассы N. Один пострадавший. Естественно, что поехали мы с включенными спецсигналами. Когда до места аварии оставалось ехать минут десять, диспетчер по рации сообщила, что пострадавшего посадили в свою машину гаишники и везут нам навстречу.
- Хорошо. Как увидим их, остановимся и заберём пострадавшего себе.
Честно говоря, мы были удивлены такому поведению сотрудников ГАИ. Обычно они так не поступают. Мы продолжили путь, высматривая проблесковые маячки машины ГАИ. Минут через пять диспетчер сообщила:
- Вы проскочили мимо! Только что проехали.
- Но мы не видели их. И что теперь делать?
- Возвращайтесь. Они сами отвезут в приёмник пострадавшего. Говорят, что ничего страшного не произошло. Что-то с ногой только. Въедете в город, отзвонитесь. Вызова есть.
- Хорошо.
Мы доехали до места ДТП, чтобы лично убедиться в том, что больше никто не нуждается в медицинской помощи. Все оказались целыми, и мы отправились работу делать. Обслужили два вызова по рации, когда нам дали вызов в "чистый приёмник" - увезти пострадавшего в ДТП в больницу №23.
- Медсестра просила взять с собой шины, потому что у них нет. И просила поторопиться, а то уже два раза больного обезболивали.
Мы тут же прокомментировали эти слова между собой:
- По-любому Кеторол в мышцу поставили и ждут, когда же обезболится.
А помощник добавил, что обязательно надо проконтролировать правильность заполнения направления на госпитализацию.
- Нужно чтобы кроме диагноза, были указаны причина травмы, место ДТП, фамилия полицейского, кому передана информация. И помощь, какую они оказали пострадавшему. Я не хочу всё это вместо них писать.
Больного нам передавали медсёстры. Врач вышел позднее, когда мы потребовали, чтобы нормально написали направление. Так и вышло, как мы предполагали - вся помощь свелась к Кеторолу в мышцу, а в направлении был только диагноз. Диагноз в направлении значился: "Закрытый перелом мыщелка большеберцовой кости справа." Я поинтересовалась:
- Рентген делали?
- Какой рентген? Он же на втором этаже. Кто его поднимать будет? Лифта-то нет. Врач его посмотрел и такой диагноз поставил. Правда мы думаем, что там перелом бедра с обеих сторон. Но кто нашего мнения спрашивает?
Пострадавший - молодой мужчина 21 года от роду, солдат контрактник. Он лежал на каталке. Жаловался на сильную боль в области нижней трети обоих бёдер. Там же ощущалась отёчность мягких тканей. Крепитации при ощупывании не было, зато осевая нагрузка была болезненна. (Крепитация - этот звук, который получается при трении обломков костей друг о друга). Всё это заставляло предположить перелом костей. Рассказал солдат как получил травму. Он был пассажиром автомобиля, ехал с работы домой на съёмную квартиру. По дороге запорошило стекло машины снегом. Остановились на обочине. Парень вышел из машины, очистил стекло, предварительно установив аварийный знак. А когда собирался сесть обратно, в солдата въехала другая машина, прижав багажнику, в который он убрал аварийный знак. Удар пришёлся в область бёдер.
- А зачем Вас в приёмник ДПС привезли? Почему на месте не дождались?
- Не знаю. Наверное, хотели как лучше сделать, чтобы быстрее помощь получил.
После оказания помощи уже с нашей стороны, пациент был доставлен в 23-ю больницу. Там нас встретил сотрудник военной прокуратуры, и остался с солдатом ждать врача. Мы врача не дождались. Солдат же помощь в полном объёме, конечно, получил. Но благодаря действиям сотрудников ДПС она была отсрочена на несколько часов. Во истину - медвежья услуга.
Сегодня встали попозже. Спокойно позавтракали,

собрались и поехали на площадь, где муж фотографировался в 2009 году.

С ракурса 2009 года сфотографировать уже невозможно - там построили широкую многополосную дорогу. В 2009 году метро там ещё не было открыто вообще. Во всём Ченду. Его строили в тот момент.

Там же напротив оказался музей науки и технологий. Бесплатный. Мы только в павильоне информации показали свои паспорта и нам выдали пропуска в музей. Без них не пустят. Кстати, паспорта нужны ВЕЗДЕ. Даже если ты купил куда-то билет через интернет заранее, то его можно не показывать, главное, показать паспорт. Мы, кстати, когда на экскурсию к пандам и в храмы ездили, забыли дочкин паспорт. Хорошо что у мужа осталась в телефоне переписка в вичате с экскурсоводами, где как раз были её паспортные данные. Так бы её могли никуда не пустить. Да, и без паспорта билеты "здесь и сейчас" тоже не купить.

При входе части двигателей, ходовые автомобилей и т.п. немножко. Как оказалось, дальше там всё только для маленьких детей. Типа как в Финляндии – потяни за кольцо, подними себя сам, покрути тут, поверти там, робот повторит за тобой движения. Но всё это какое-то неухоженное и частично сломанное, а роботы тормозят ужасно. Посмотрели там фантастический фильм про Китай в космосе и военное вооружение Китая. Прошлое в фильме тоже было, но ощущение, что из изобретателей и учёных кроме китайцев были только француз, который построил первый деревянный самолёт, и Эйнштейн. А ещё в космосе когда-то давно были наши и американские спутники. Про войну с Японией в 1930-х годах там тоже страшные картинки были. Фотографировать там вообще не хотелось.
Так как в качестве музея я это заведение забраковала, то решили поехать в какой-то исторический палеонтологический музей "Золотая маска". Дорогой. 70 юаней за взрослого и 35 за ребёнка (14 лет точно ещё ребёнок). Музей расположен в парке.


Парк красивый, большой, воздух приятный, есть даже загон с оленями. Еле его нашли. :)

Сам музей разделён на два здания – в одном место раскопок, а в другом экспонаты с этих раскопок. По всей видимости, на том месте где-то около 1100-1300 лет до н.э. было поселение поклоняющихся солнцу людей.

Там были найдены бивни мамонтов и слонов, черепки посуды, нефритовые и костяные сосуды, наконечники стрел, останки людей, предметы религиозного культа и различные изделия из золота – отлично сохранившиеся маска и круг с вырезанным внутри солнцем и птицами по кругу. Золото там 94%.



В музее мы купили только очень дорогое мороженое за 22 юаня. Коробка под мороженое большая, а вот само мороженое достаточно маленькое. :) Но на вкус ничего так себе. Не могу сказать, что это замороженный сок, но и то что это какое-либо сливочное мороженое тоже не могу сказать. Больше похоже на манго с мелкой крошкой мягкого печенья.

После этого музея мы решили поехать по магазинам. В самое большое в мире здание торгового центра…

Ничего интересного в принципе там не было. Снаружи здание большое, а когда ходишь внутри, так там всё небольшие магазинчики с одеждой, как в любых других наших ТЦ. Есть там ещё аквапарк и этажи с едальнями.

В магазине игрушек мы там немножко застряли. К этому моменту мои ноги (ступни) решили отвалиться. Муж сначала хотел поехать в другой ТЦ, поближе к нашему отелю, но всё равно в двух остановках на метро. Но потом увидел, что я как улитка, с перекошенным лицом спускаюсь по ступенькам («Хочешь побыстрее, тогда бери меня на ручки и неси сам»), всё-таки передумал и мы поехали в отель. Еле до него доковыляла.

В магазинчике у отеля нашли вот такие печенюхи. Я их привезла в Питер и хранила для дня рождения племяшки. Но так на дне рождения их и не попробовала. Нам там ещё несколько видов наших продуктов попадались, но почему-то такие, которые у нас не продаются. :)
Кстати, завтра мы летим в другой город.
Вы думали, я пропущу кино про мастодонта? Хер там! Сегодня я расскажу про замечательное кино из Румынии (родина Киркорова) 1975 года выпуска. Фильм, на удивление, называется «Мастодонт».

Вы, если часика полтора погуглите, сможете найти это кино в сети и даже посмотреть на румынском, хорошо, в палате лежит носитель языка, граф Дракула задунайский, он мне рассказал историю этого фильма.
1946 год, коммунисты едут в деревню продавать топливо и нести идеологию в массы. По пути встречают местного инженера. Который говорит: «Товарищи, мы такого мастодонта нашли, что просто закачаетесь!» Правда, говорит, когда откопали кости, нашли еще нефть в неебических объемах, но это секрет, так как местные бандеровцы и лесные курвы-братья совместно с иностранной компанией «Колумбиана» всё это хотят себе. Наши от расклада прифигели, сверили карты, не в Баку ли они, что нефть так хуярит, потом задумались, что за «Колумбиана», и пришли к выводу, что это «Экопетролиум» из штата Колумбии (выдумка автора). И поехали они в деревню, где трактирщик идет вразрез с линией коммунистической партии. Наши герои останавливаются у вдовушки и начинают, понимаешь, просвещать народ, чинить мотыги, топоры, пулеметы... Трактирщик — зверь, вынудил наших бродяг взять его в заложники... Геолог предлагает им кости мастодонта безвозмездно, коммунисты старой закалки костями не разбрасываются. Короче, трактирщик подчиняется советской власти. Но агенты «Колумбианы» узнают о костях и предлагают за них большие деньги, коммунисты не продаются. Тогда они находят инженера и говорят: «Говори, где еще кости и, да, где нефть Лебовски?» Итог: инженер умер от пулевых отверстий по всему телу.
Кушая кутью, наши коммунисты говорят крестьянам: «Ребятки, не лезьте на ражон, не добывайте нефть, нет в ней добра». Жена инженера, всплакнув, отдает нашим героям карту Эльдорадо. Хэппи-энд? Хера с два, выезжая из деревни, под пулями агентов Колумбианы гибнут все коммунисты, кроме одного. Который вырос и тоже стал инженером-нефтяником. Всё, теперь кино закончено. Драма, одним словом.
Вот такая вот история... Советую к просмотру если у вас есть друзья Румыны.
Наёмный работник.
Без ограничений по времени работы со стороны работодателя.
То есть, дана задача, а уж когда она будет решена - не важно.
Возможна работа над несколькими задачами одновременно с учётом вышесказанного.
Это фантастика?...
Для лл: когда лень — нет, когда название обоснованно аналогом реального словообразования — нет, когда в мире нет точно такой же лингвистики — да, когда нужно передать ощущение — нет.

Я перевожу книги по настольной ролевой игре Подземелья и Драконы (D&D). Там вымышленный мир, в котором есть разнообразные названия — имена, топонимы, прозвища, наименования и так далее. Мне хочется переводить качественно, хоть и далеко не всегда так получается. Поэтому я хочу перевести все эти названия, чтобы передать заложенный в них смысл. Но многие мне говорят о том, что их не переводят. Я не согласен с этим обобщением. Поэтому пишу эту статью, чтобы потом прилагать ссылку на неё. И, конечно, чтобы побеседовать на эту тему в комментариях.
В целом вопрос сложный и каждый сам на него ответит. Вся эта статья лишь моё мнение, которое основано на личном опыте и предпочтениях.

...можно не переводить. Мало времени, нет знаний, не понятен смысл, не видно контекст и так далее. Такой вариант — самый лёгкий, быстрый и дешёвый. Так как благодаря фонетическому принципу можно писать так, как слышно. В нашем языке у букв мало каких-то особых звучаний, тонов, транскрипций и других сложных конструкций написания слов.
Возьмём в такой пример игру The Elder Scrolls V: Skyrim. Вы же его купили, да?
Во-первых, само название — Skyrim. Дословно "небесный край". Это же и название региона. Смысл в нём, как и во многих других топонимах этого мира присутствует. Whiterun — Вайтран, дословно Белый бег. Windhelm — Виндхельм, дословно Ветер шлем. И таких примеров там очень много, но...
... там же есть обратные ситуации: Black Marsh — Чернотопье, Ulfric Stormcloak — Ульфрик Буревестник, White-Gold Tower — Башня Белого Золота и так далее.
Почему в игре существует два подхода перевода? Я могу объяснить это лишь отсутсвием времени, ленью, отсутствием фантазии, малым количеством денег и так далее. То есть причины, которые не имеют прямого отношения к переводу.
Стала ли игра из-за этого плохой? Нет, Скайрим всё ещё классика и тысячи людей в него играют даже спустя 15 лет.
Если бы всё это перевели, то стала бы игра лучше? Скорее да, чем нет. Перевести можно плохо, испортив впечатление от игры. Но при этом донеслись бы дополнительные смыслы. Буревестник звучит мощно и гордо. Штормоплащ — нелепо, а ведь можно было даже назвать его Грозной Клоакой при определённом уровне глупости.
И вот тут мне говорят — имена не переводятся! А я говорю...

Потому что почему? Ну, откуда в мире Скайрима соседствуют два языка — русский и английский? Это уникальный мир со своим словообразованием. По внутриигровой информации мы предполагаем, что там существует некий язык людей, драконов, табакси каджитов и так далее. Поэтому внутридраконий мы не переводим, а человеческий необходимо перевести для сохранения логики мира.
Позаримся на классику — Властелин Колец. Там аналогичная ситуация словообразования. Есть некий человечий язык, чёрное наречие и прочие. Для этого профессор Толкин даже написал "Гид по именам", где подробно указал, какие имена и названия нужно переводить, а какие оставить без перевода. Уважаемый человек, конечно.
Bilbo Baggins — Фёдор Сумкин. Bag End — Тупичок. Ладно, шучу, хотя... Не зря же столько споров о фамилии Бэггинса-Торбинса-Сумкина.
Но основную мысль вы уловили. Язык в фэнтези мире со своим словообразованием это внешняя (мета) информация. То есть когда мы читаем Властелин Колец на каком либо из языков, то внутри подразумеваем некий "внутренний" язык, но осознаём своим.

Игра Престолов! Там вообще ничего не переведено толком. Хотя вполне очевидно, что фамилии бастардов зависят от региона Вестероса,. На Севере это Snow (Снег), в Долине Аррен — Stone (Камень), в Дорне — Sand (Песок) и так далее.
Это же важно! Очень важно! Но есть вещи поважнее в данном примере — передать ощущение западного фэнтези. Игра Престолов в своём повествовании переносит нас в атмосферу позднего средневековья 14-15 веков Европы.
У читателя-зрителя в течении жизни появилось очень много ассоциаций, стереотипов и клише со многими культурными сущностями. Поэтому для быстрых донесений общих смыслов лучше не переводить. Ведь это сразу погрузит в рыцарство, турниры, феодальную монархию и другие контексты.
Если перевести, то появятся другие ощущения — княжества, паны, бояре, крестьяне, земские соборы и подобное. Вроде как бы очень похожее, но далеко не то. И самому произведению для преодаления такого контекста нужно пытаться самостоятельно перебить эти смыслы. Это ещё постараться надо всё-таки.
Например, в Скайриме для этого есть "ярлы" и "хускарлы". Мы же не будем переводить эти слова на "князья" и "дружинники"? Нет. Нам нужен вкус викингов там. Короче, жертвуем смыслами ради атмосферы.

Да, не переводятся, когда мы точно знаем происхождение слов. Например, Гарри Поттер. Potter дословно это "гончар". Забавно звучало бы, да? Но мы точно знаем, что он из Англии и принимаем, что словообразование этого мира аналогично нашему миру. Понятно, что Роулинг это не Толкин, но всё-таки.
В данном примере при переводе нам надо не просто передать ощущение запада. Оставлять имена-названия так, как они звучат, это буквально сообщение читателю — они живут в Англии!
Можно попробовать через примечания в книге донести такой перевод. Некоторым читателям это будет интересно. Но, конечно, в фильмах и играх такое сделать сложно.
Хотя бывают и забавные моменты в этом деле. Gryffindor — Гриффиндор, Slytherin — Слизерин, но Hufflepuff — Пуффендуй, Ravenclaw — Когтевран. Почему? Не понятно. Из-за этого в переводе Helga (основательница Пуффендуя) оказалась Пенелопой, а Rowena (основательница Когтеврана) получилась Кандидой. Потому что их имена должны начинаться на первую букву их же фамилий, которые являются названием факультета.

Я в ДнД перевожу имена-названия, потому что в нём изначальный смысл важнее всего остального. Потому что во время игры у меня появляются вопросы: а как так это назвали не внутреигровым языком? Потому что это не чистейшее западное фэнтези. Потому что мне не лень. И вообще я фальшивый переводчик.

В DC не переводить. Кларк Кент, Супермен, Брюс Уэйн, Бэтмен, Барри Аллен, Флэш, Чудо-женщина.
В Marvel "прозвища" переводить, а имена не переводить. Железный человек, Тони Старк, Человек-паук, Питер Паркер, Доктор Стрэндж, Чёрная пантера.
Почему? А потому что так получилось и всё тут.
Конечно, стоит ещё упомянуть факт "наследования" языков. Ведь автор часто вкладывает в слова какие-то дополнительные смыслы, кроме прямого значения слов. Например, использовать другие языки для передачи смыслов. Специально коверкать слова, чтобы сделать другое звучание, но оставить смысл. Давать названия устаревшими словами — архаизмами. Короче, создать сложную лингвистическую головоломку.
И вообще это вопрос привычки. Как хочу, так и перевожу.
Сергей Сафронов подчеркнул, что никогда не верил в экстрасенсов

Сергей Сафронов, один из ведущих-скептиков популярного телепроекта «Битва экстрасенсов», раскрыл постановочную природу шоу. По его словам, все участники программы — актеры, а не обладатели сверхъестественных способностей.
«Я изначально знал, что экстрасенсов не существует. Все участники, которые приходили в шоу, это актеры. Мы же живем в 21-м веке, какие колдуны, хоббиты, орки? Я понимаю, что человек приехал в гримерку, вставил линзы, надел куртку, и вот он — вампир», — заявил Сафронов.
Он добавил, что, будучи профессиональным иллюзионистом, всегда видел все секреты и «фокусы» на площадке, а участников специально готовили по сценарию. В качестве доказательства Сафронов привел личный эксперимент.
«Честно вам скажу, за 15 лет работы я не встречал ни одного экстрасенса. На съемочной площадке я провел очень хороший эксперимент. Общался с участниками шоу, просил их рассказать о моей жизни и будущем испытании. Никто из экстрасенсов не увидел, что я болен раком, хотя тогда была уже вторая стадия болезни», — пояснил он.
Иллюзионист ушел из проекта в 2020 году после обвинений во взяточничестве, позднее снятых судом. Несмотря на скандальный уход и знание о постановочности, Сафронов благодарен шоу за приобретенный опыт и популярность, которую оно принесло ему и его братьям.
Потырено тут
Всем привет, мальчишечки и девчоночки! Надеюсь, мои подписчики простят мне это отступление от тематики публикаций, но мне в голову пришла в голову просто безумная теория. Забегая вперед, скажу сразу, что я естественно не серьёзно так думаю, но это бы многое объяснило.
Прежде чем перейти к сути теории, я бы хотел дать небольшую вводную, а то многие могут не понять о чем речь.

ВводнаяУ скандинавов есть миф о Рагнарёке. Рагнарёк (Ragnarök, Ragnarøkkr, дословно - «Судьба богов», «Сумерки богов») - гибель богов и всего мира, следующая за последней битвой между богами и хтоническими чудовищами.Приближение Рагнарёка ознаменовано чередой тревожных знаков: • Наступает Фимбульвинтер - Великая Зима, три года подряд без лета. Мир погружается в хаос, моральный и природный порядок рушится.• Освобождаются древние враги богов: волк Фенрир разорвёт узы, змей Ёрмунганд выползет из океана, Локи выйдет из заключения.• Существа из мира мёртвых и великаны (йотуны) двинутся на Асгард.• Сама природа сойдет с ума: солнце и луна исчезнут, горы разрушатся, небо расколется.• Корабль Нагльфар выплывёт из царства мёртвых Хель, освобождённый из земного плена потопом. На нём армия йотунов под предводительством великана Хрюма или Локи поплывёт на поле Вигрид для последней битвы против асов.
Так вот, «Нагльфар» (норв. Naglfar) - корабль, чьё основание целиком сделано из ногтей мертвецов. В германо-скандинавской мифологии существует обычай остригать у покойников ногти и сжигать их, чтобы предотвратить создание корабля.
ТеорияА теперь та дикая дичь, которая пришла мне в голову. Что если у нас на Земле в последние годы градус всевозможных конфликтов, катастроф и эпидемий неумолимо растёт из-за того, что в 21 веке идёт не стихая мода на длинные (в том числе и при помощи наращивания) ногти у женщин, да и у некоторых мужчин, которые отращивают сабли на мизинцах. И эти самые ногти тоннами идут на постройку вышеупомянутого Нагльфара, а значит, что Рагнарёк уже наступает и скоро весь мир накроет финальный апокалиптец. Ну и естественно, если это так, то будет ли Нагльфар в расцветке всех цветов радуги от крашенных ногтей?
Что думаете?
Пы.Сы. Эта теория пришла ко мне во сне, на трезвую голову, почти как таблица Менделееву, только он ученый, а я всякую дичь пишу)))
Появились фото с форума "Учёные против мифов" от ANTROPOGENEZ RU. Одну из них забираю к себе!

